"of technologies in" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيات في
        
    • التكنولوجيات المستخدمة في
        
    • التكنولوجيا في
        
    • التكنولوجيات ضمن
        
    • تكنولوجيات في مجال
        
    • بالتكنولوجيات في
        
    • التكنولوجيات من أجل
        
    Improving capabilities for innovation by technology users and managing the incorporation of technologies in productive processes are also included. UN كما يشمل ذلك أيضا تحسين القدرات لتمكين مستعملي التكنولوجيا من الابتكار وإدارة إدماج التكنولوجيات في العملية الانتاجية.
    Additional transaction and development costs are incurred by attempting to stimulate the deployment of technologies in small markets. UN وتترتب على محاولة حفز نشر التكنولوجيات في الأسواق الصغيرة تكاليف إضافية تتعلق بالمعاملات والتطوير.
    National preferences and the application of technologies in this sub-sector vary widely among Parties. UN وتختلف الخيارات الوطنية كما يختلف تطبيق التكنولوجيات في هذا القطاع الفرعي اختلافاً كبيراً حسب الأطراف.
    Recognizing the immense potential that information and communications technologies have in promoting the transfer of technologies in a wide spectrum of socioeconomic activity, UN وإذ تسلم بالإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية الاقتصادية،
    Recognizing the immense potential that information and communications technologies have in promoting the transfer of technologies in a wide spectrum of socioeconomic activity, UN وإذ تسلم بالإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية الاقتصادية،
    The Committee has found, from the data of all States, that 62 States reported the inclusion of technologies in lists of controlled items; 46 States reported that they had measures within their control systems to cover transfers of technology; and 18 had measures to control the flow of information to foreign nationals. UN وقد خلصت اللجنة، بناء على البيانات الواردة من جميع الدول، إلى أن 62 دولة أبلغت عن إدراج التكنولوجيا في قوائم المواد الخاضعة للمراقبة؛ وأفادت 46 دولة أن لديها تدابير ضمن نظمها للمراقبة تشمل عمليات نقل التكنولوجيا؛ ولدى 18 دولة تدابير لمراقبة تدفق المعلومات إلى الرعايا الأجانب.
    5. Further recognizes the immense potential that information and communication technologies have in promoting the transfer of technologies in a wide spectrum of socio-economic activity; UN 5 - تسلم كذلك بالإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات ضمن نطاق عريض من الأنشطة الاجتماعية - الاقتصادية؛
    The communication, however, mentioned existing programmes to promote technological innovation and the dissemination of technologies in developing countries. UN غير أن البلاغ أشار إلى البرامج الموجودة التي ترمي إلى تشجيع الابتكار التكنولوجي ونشر التكنولوجيات في البلدان النامية.
    However, an overall review of its priorities might be required to reflect the changes that had taken place in such areas as energy, ecology, finance, economic growth and the state of development and application of technologies in the field. UN ومع ذلك فقد يقتضي اﻷمر إجراء استعراض شامل ﻷولوياته كيما تعكس التغيرات التي استجدت في مجالات مثل الطاقة، واﻹيكولوجيا، والتمويل، والنمو الاقتصادي، وحالة تطوير وتطبيق التكنولوجيات في ذلك الميدان.
    For both the Australian and Canadian nominations it was also apparent that parties were considering a range of technologies in their effort to determine the most suitable and cost-effective production system. UN ومن الواضح أيضاً، من واقع الكميات المعينة من جانب استراليا وكندا، معاً أن الأطراف تنظر في مجموعة من التكنولوجيات في محاولة لإيجاد نظام الإنتاج الأنسب والأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    She stressed that the adoption of technologies in Article 5 countries for remaining soil and commodity uses before 2015 will help guide successful phase-out of remaining uses. UN وشددت على أن تطبيق التكنولوجيات في بلدان المادة 5 للتخلص من الاستخدامات المتبقية في التربة والسلع قبل 2015 سوف يساعد على توجيه التخلص بنجاح من الاستخدامات المتبقية.
    Mr. Estefan noted the theoretical potential for ocean energy, which easily exceeded present human energy requirements, and stressed the need to assess the feasibility of technologies in the light of capacity factors. UN وأشار السيد إستيفن إلى الإمكانات النظرية للطاقة البحرية، التي تتجاوز بسهولة الاحتياجات البشرية الحالية من الطاقة، وأبرز ضرورة تقييم جدوى استخدام التكنولوجيات في ضوء عوامل السَّعة.
    Set up mechanisms to ensure transfer of technologies in agriculture, land management, etc, by approaching financial, institutional, legislative and economic mechanisms, ways and means UN :: إنشاء آليات لضمان نقل التكنولوجيات في الزراعة، وإدارة الأرض، الخ، من خلال تطبيق آليات ووسائل وسبل مالية ومؤسسية وتشريعية واقتصادية
    Recognizing the immense potential that information and communications technologies have in promoting the transfer of technologies in a wide spectrum of socioeconomic activity, UN وإذ تسلم بالإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية الاقتصادية،
    Recognizing the immense potential that information and communications technologies have in promoting the transfer of technologies in a wide spectrum of socioeconomic activity, UN وإذ تسلم بالإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية،
    " 9. Further recognizes the immense potential that information and communications technologies have in promoting the transfer of technologies in a wide spectrum of socioeconomic activity; UN " 9 - تسلم كذلك بالإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية؛
    Recognizing the immense potential that information and communications technologies have in promoting the transfer of technologies in a wide spectrum of socioeconomic activity, UN وإذ تسلم بالإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية،
    " 9. Further recognizes the immense potential that information and communications technologies have in promoting the transfer of technologies in a wide spectrum of socioeconomic activity; UN " 9 - تسلم كذلك بالإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية؛
    " 8. Further recognizes the immense potential that information and communications technologies have in promoting the transfer of technologies in a wide spectrum of socio-economic activity; UN " 8 - تسلّم كذلك بالإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية؛
    The number of fraud victims, total proceeds of fraud, occurrences of transnational fraud, and fraud involving technologies have seen an increase, corresponding to the increased use of technologies in commercial systems and the availability of technologies to offenders and victims. UN وقد شهد عدد ضحايا الاحتيال وإجمالي عائدات الاحتيال وعدد حالات الاحتيال عبر الوطني والاحتيال المرتبط بالتكنولوجيا ازديادا يماثل ازدياد استخدام التكنولوجيا في النظم التجارية وازدياد توافر التكنولوجيا للجناة والضحايا.
    " 5. Further recognizes the immense potential that information and communication technologies have in promoting the transfer of technologies in a wide spectrum of socio-economic activity; UN " 5 - تسلم كذلك بالإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات ضمن نطاق عريض من الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية؛
    WHO assists countries in the provision of family planning within maternal and child health-care systems, education and training for health workers, research and training in human reproduction, development of technologies in maternal and child health care, and promotion of breast-feeding and the use of appropriate weaning foods and nutrition programmes. UN وتساعد منظمة الصحة العالمية البلدان في توفير خدمات تنظيم اﻷسرة في إطار نظم رعاية صحة اﻷم والطفل وتعليم العاملين الصحيين وتدريبهم، وأعمال البحث والتدريب في مسائل التناسل البشري، ووضع تكنولوجيات في مجال رعاية صحة اﻷم والطفل، وتشجيع الرضاعة الثديية واستخدام أغذية الفطام وبرامج التغذية الملائمة.
    6. Invest in the training of human resources as well as in improving and upgrading of technologies in the area of information and communication, with a view to meet the challenges of a globalized world. UN 6- الاستثمار في تأهيل موارد بشرية وكذلك في الارتقاء بالتكنولوجيات في مجال الإعلام والاتصال، سعياً لمواجهة تحديات عالم معولَم.
    More broadly, ICTs should be considered as part of the wider issue of affording access to a variety of technologies in order to guarantee sustainable development. UN واختتم حديثه قائلا إنه ينبغي، على نطاق أوسع، اعتبار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات جزءا من المسألة الأكبر وهي القدرة على الوصول إلى مجموعة متنوعة من التكنولوجيات من أجل ضمان التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more