"of technology and expertise" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيا والخبرة
        
    • التكنولوجيا والخبرات
        
    • التكنولوجيا والدراية
        
    The measures being implemented aim at vastly expanding information on capacities and improving its quality which will mean concentration on fewer and selected sectors of technology and expertise. UN وتهدف التدابير التي يجري تنفيذها إلى التوسع بشدة في المعلومات عن القدرات وإلى تحسين نوعية هذه المعلومات، اﻷمر الذي يعني التركيز على نخبة قليلة من قطاعات التكنولوجيا والخبرة.
    The transfer of technology and expertise is critical to the global implementation of the Global Programme of Action, and in particular, with regard to management of municipal wastewater. UN 20 - إن نقل التكنولوجيا والخبرة هو أمر حاسم الأهمية بالنسبة إلى التنفيذ العالمي لبرنامج العمل العالمي، وبصفة خاصة، بالنسبة إلى إدارة المياه البلدية المستعملة.
    Related initiatives will facilitate transfer of technology and expertise from Asia and Latin America to help build agro-based industries in Africa. UN ومن شأن مثل هذه المبادرات أن تيسر نقل التكنولوجيا والخبرة من آسيا وأمريكا اللاتينية للمساعدة في بناء صناعات قائمة على الزراعة في أفريقيا.
    Promote the transfer of technology and expertise on water resources management with due consideration to the specific situation of each region. UN - تشجيع نقل التكنولوجيا والخبرات المتعلقة بإدارة الموارد المائية مع إيلاء الاعتبار الواجب للحالة الخاصة لكل منطقة.
    The Group of 77 and China urges the international community to support the efforts of developing countries in building humanitarian capacities through, among other things, the transfer of technology and expertise and by extending multisectoral cooperation. UN وتحث مجموعة الـ 77 والصين المجتمع الدولي على دعم جهود البلدان النامية في بناء القدرات الإنسانية، من خلال نقل التكنولوجيا والخبرات وتوسيع التعاون المتعدد القطاعات، ضمن أمور أخرى.
    We would like to underscore the fact that developing countries are disadvantaged in terms of the acquisition of technology and expertise relating to many aspects of activities in the oceans and seas, particularly in the seabed. UN ونود أن نشدد على أن البلدان النامية محرومة من حيث اقتناء التكنولوجيا والدراية الفنية المتعلقين بكثير من أوجه الأنشطة في المحيطات والبحار، وبخاصة في قاع البحار.
    The transfer of technology and expertise is critical to the global implementation of the Global Programme of Action, and in particular, with regard to management of municipal wastewater. UN إن نقل التكنولوجيا والخبرة هو أمر حاسم الأهمية بالنسبة إلى التنفيذ العالمي لبرنامج العمل العالمي، وبصفة خاصة، بالنسبة إلى إدارة مياه الفضلات البلدية.
    Some delegations suggested that the role of ESCAP in strengthening South-South cooperation, particularly with regard to transfer of technology and expertise, should be highlighted. UN واقترحت بعض الوفود إبراز الدور الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ولا سيما فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا والخبرة الفنية.
    Emphasis is placed on the integration of SRAPs, in particular that of West Asia, and the involvement of development partners in order to foster transfer of technology and expertise. UN ويجري التركيز على تحقيق التكامل بين برامج العمل دون الإقليمية، خاصة في غرب آسيا، ومشاركة شركاء التنمية من أجل تشجيع نقل التكنولوجيا والخبرة.
    Such cooperation had considerable potential, particularly if developed countries could provide the necessary financial support for the transfer of technology and expertise among developing countries. UN ولهذا التعاون إمكانات كبيرة، خصوصا إذا وفّرت البلدان المتقدمة النمو الدعم المالي اللازم لنقل التكنولوجيا والخبرة فيما بين البلدان النامية.
    Poland has introduced an effective national system of export controls of technology and expertise required for the development and manufacture of nuclear, chemical or biological weapons or unmanned delivery systems. UN وقد أحدثت بولندا نظاما وطنيا فعالا للرقابة على صادرات التكنولوجيا والخبرة اللازمة لاستحداث وصنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو نظم الإيصال غير المأهول.
    (e) Technical cooperation to promote and facilitate the transfer of technology and expertise in space science and technology, particularly with developing countries; UN )ﻫ( التعاون الدولي لتشجيع وتيسير نقل التكنولوجيا والخبرة في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء، ولاسيما مع البلدان النامية؛
    In conclusion, we appeal to the international community to once again renew its political commitment and to contribute greater financial resources to support programmes to combat HIV/AIDS, to reduce exposure to risk of the most vulnerable groups, and to promote the building of technical capacities and transfer of technology and expertise at costs that are accessible for the most affected countries. UN ختاما، نناشد المجتمع الدولي أن يجدد مرة أخرى التزامه السياسي وأن يسهم بموارد مالية أكبر لدعم برامج مكافحة الفيروس والإيدز، والحد من تعرض أكثر الفئات ضعفا لخطر الإصابة، وتشجيع بناء القدرات التقنية ونقل التكنولوجيا والخبرة بتكاليف في متناول البلدان الأكثر تضررا.
    The scope of this cooperation has covered such areas as the transfer of technology and expertise, the provision of advisory services, training, joint ventures, trade and investment, agricultural and fishery development, education and research, poverty eradication and combatting desertification. UN وشمل نطاق ذلك التعاون مجالات مثل نقل التكنولوجيا والخبرة الفنية، وتوفير الخدمات الاستشارية، والتدريب والمشاريع المشتركة، والتجارة والاستثمار، والتنمية الزراعية والسمكية، والتعليم والبحوث، والقضاء على الفقر، ومكافحة التصحر.
    The lack of technology and expertise in a field which remains on the cutting edge of science also contributes to fewer researchers from developing countries being involved in deep-sea research initiatives. UN كما يؤدي نقص التكنولوجيا والخبرة في ميدان لا يزال في مرحلة علمية شديدة التقدم إلى مشاركة قلة من الباحثين من البلدان النامية في مبادرات البحث في أعماق البحار().
    On the contrary, the international community should reaffirm its broader political social development goals, in particular with regard to enhanced cooperation, transfer of technology and expertise and official development assistance (ODA). UN وعلى النقيض من ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يعيد التأكيد على أهدافه الإنمائية الاجتماعية السياسية الأوسع نطاقاً، وخصوصاً فيما يتعلق بتعزيز التعاون ونقل التكنولوجيا والخبرة الفنية والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    It is also important for the international community to support such efforts through, inter alia, the transfer of technology and expertise to developing countries, and to support programmes aimed at enhancing the coordination capacities of affected States. UN ومن المهم أيضا أن يقوم المجتمع الدولي بدعم تلك الجهود بجملة أمور من بينها نقل التكنولوجيا والخبرات للبلدان النامية، ودعم البرامج التي تهدف إلى تعزيز تنسيق قدرات الدول المتضررة.
    5. Stresses that the United Nations system should make efforts to enhance existing humanitarian capacities, knowledge and institutions, including, as appropriate, through the transfer of technology and expertise to developing countries; UN 5 - يشدد على أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودا لتعزيز القدرات والمعارف والمؤسسات الموجودة في مجال المساعدة الإنسانية بطرق منها نقل التكنولوجيا والخبرات إلى البلدان النامية، حسب الاقتضاء؛
    5. Stresses that the United Nations system should make efforts to enhance existing humanitarian capacities, knowledge and institutions, including, as appropriate, through the transfer of technology and expertise to developing countries; UN 5 - يؤكد أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودا لتعزيز القدرات والمعارف والمؤسسات الموجودة في المجال الإنساني، بطرق منها نقل التكنولوجيا والخبرات إلى البلدان النامية، حسب الاقتضاء؛
    6. Stresses that the United Nations system should make efforts to enhance existing humanitarian capacities, knowledge and institutions, including, as appropriate, through the transfer of technology and expertise to developing countries; UN 6 - يؤكد أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودا لتعزيز القدرات والمعارف والمؤسسات الموجودة في مجال الشؤون الإنسانية بطرق منها، حسب الاقتضاء، نقل التكنولوجيا والدراية إلى البلدان النامية؛
    6. Stresses that the United Nations system should make efforts to enhance existing humanitarian capacities, knowledge and institutions, including, as appropriate, through the transfer of technology and expertise to developing countries; UN 6 - يؤكد أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودا لتعزيز القدرات والمعارف والمؤسسات الموجودة في مجال المساعدة الإنسانية بطرق منها نقل التكنولوجيا والدراية إلى البلدان النامية حسب الاقتضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more