"of technology and skills" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيا والمهارات
        
    In addition, foreign direct investment flows should be harnessed to complement domestic investment and facilitate the transfer of technology and skills. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي توجيه تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي لتكمّل الاستثمار المحلي وتسهّل نقل التكنولوجيا والمهارات.
    The output value and levels of technology and skills are very low. UN كما أن قيمة الناتج ومستويات التكنولوجيا والمهارات متدّنية للغاية.
    Horizons are expanding and the willingness to invest and increase the transfer of technology and skills are present. UN واﻵن تتسع اﻵفاق وتتبدى الرغبة في الاستثمار وزيادة نقل التكنولوجيا والمهارات.
    This relationship is usually non-hierarchical, with a high degree of diffusion of technology and skills. UN وتكون هذه العلاقة عادة غير تسلسلية، مع ارتفاع درجة نشر التكنولوجيا والمهارات.
    Many challenges remained, however, and the Group called for the facilitation of technology and skills transfer through North-South, South-South and triangular cooperation. UN ومع ذلك ما زال هنالك العديد من التحديات، ومن ثم تدعو المجموعة إلى تسهيل نقل التكنولوجيا والمهارات من خلال التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف.
    Increased international migration, with the associated remittance flows, had paved the way for trade, investment and development links between countries, and for the transfer of technology and skills. UN وقد أدى تزايد الهجرة الدولية، وما يرتبط بها من تدفقات لتحويلات المهاجرين، إلى تمهيد الطريق نحو إقامة صلات بين البلدان في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية ونحو نقل التكنولوجيا والمهارات.
    Increased international migration, with the associated remittance flows, had paved the way for trade, investment and development links between countries, and for the transfer of technology and skills. UN وقد أدى تزايد الهجرة الدولية، وما يرتبط بها من تدفقات لتحويلات المهاجرين، إلى تمهيد الطريق نحو إقامة صلات بين البلدان في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية ونحو نقل التكنولوجيا والمهارات.
    And while NEPAD is an African initiative, owned and managed by the African Union, the continent still needs unfettered market access for its goods, increased foreign investment, the elimination of external debts and, yes, more Official Development Assistance, as well as a large infusion of technology and skills into its production processes. UN وفي حين أن نيباد مبادرة أفريقية، يملكها ويديرها الاتحاد الأفريقي، فإن القارة لا تزال بحاجة إلى وصول سلعها دون إعاقة إلى الأسواق، وإلى زيادة الاستثمار الأجنبي والتخلص من الدين الخارجي، وإلى مزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية أيضا، وإدخال التكنولوجيا والمهارات على نطاق واسع في عمليات الإنتاج.
    This can help developing countries define the kind of technology and skills to be developed, and FDI to be attracted. UN وبإمكان ذلك أن يساعد البلدان النامية على تحديد نوع التكنولوجيا والمهارات التي يجب تطويرها، ونوع الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يجب جلبه.
    11. Promotion of technology and skills transfers and investment from industrialized countries were seen as important for private-sector development. UN 11 - واعتبر تعزيز نقل التكنولوجيا والمهارات والاستثمار من البلدان الصناعية أمرا مهما لتنمية القطاع الخاص.
    This occurs not only through foreign direct investment in transitional and developing economies but also through the transfer of technology and skills and the stimulation of host country business enterprise. UN وهذا لا يحدث فقط عن طريق الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والاقتصادات النامية، بل أيضا عن طريق نقل التكنولوجيا والمهارات وحفز المؤسسات التجارية في البلد المضيف.
    50. In addition to developing national innovation systems, developing countries may draw on foreign direct investment as a source of technology and skills training. UN 50 - وإضافة إلى تطوير أنظمة وطنية للابتكار، يمكن للبلدان النامية أن تستفيد من الاستثمارات الأجنبية المباشرة كمصدر للتدريب على التكنولوجيا والمهارات.
    A number of speakers acknowledged the benefits - for example, transfer of technology and skills - that their countries had derived from inflows of foreign direct investment (FDI). UN 13- وسلّم عدد من المتحدثين بما قد حققته بلدانهم من منافع - من قبيل نقل التكنولوجيا والمهارات - من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إليها.
    Training and technical assistance form the backbone of the projects to ensure the success of the projects, value for money for donors and the transfer of technology and skills to enable Users to continue to support and maintain the systems permanently without external intervention. UN ويمثل التدريب والمساعدة التقنية العمود الفقري للمشاريع الذي يضمن نجاحها وقيمة اﻷموال بالنسبة للجهات المانحة ونقل التكنولوجيا والمهارات لتمكين المستخدمين من الاستمرار في دعم النظم وصيانتها بصورة دائمة بدون تدخل خارجي.
    The effectiveness of EPZs for the achievement of long-term economic objectives, including that of improving the overall environment for private sector and export development, largely depends on the extent of linkages created with the host economy and of their contribution to the upgrading of technology and skills. UN إن فعالية مناطق تجهيز الصادرات في تحقيق اﻷهداف الاقتصادية الطويلة اﻷجل، بما في ذلك هدف تحسين البيئة اﻹجمالية من أجل تنمية القطاع الخاص وتنمية الصادرات، تتوقف الى حد كبير على مدى الروابط التي تتم إقامتها مع الاقتصاد المضيف ومدى مساهمتها في رفع مستوى التكنولوجيا والمهارات.
    As regards the transfer of technology and skills, it is rather limited and essentially takes place within the zone, especially in joint ventures between TNCs and local firms, in such areas as modern management techniques, work organization, export marketing and export finance. UN إن نقل التكنولوجيا والمهارات محدود نوعاً ما ويحدث بصفة أساسية داخل المنقطة، وخاصة في مشاريع مشتركة بين شركات عبر وطنية وشركات محلية، في مجالات مثل تقنيات اﻹدارة الحديثة وتنظيم العمل وتسويق الصادرات وتمويل الصادرات.
    2. The three prerequisites for development were access to finance, access to markets and the transfer of technology and skills. UN ٢ - وأضاف قائلا إن الشروط المسبقة الثلاثة اللازمة للتنمية هي الحصول على اﻷموال، والوصول إلى اﻷسواق ونقل التكنولوجيا والمهارات.
    Furthermore, ECA will provide stronger and more coherent support in connection with the advancement of South-South cooperation as a key instrument for enhancing capital inflows to Africa, a source for the transfer of technology and skills to the continent and a way of increasing diversity in opportunities for development cooperation. UN وعلاوة على ذلك، ستقدم اللجنة دعما أشد قوة وأكثر تماسكا في مجال النهوض بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره أداة رئيسية لتعزيز التدفقات الرأسمالية الداخلة إلى أفريقيا، ومصدرا لنقل التكنولوجيا والمهارات إلى القارة، وسبيلا إلى زيادة التنوُّع في فرص التعاون الإنمائي.
    Since such collaboration involves employment of local personnel, it often entails transfer of technology and skills and their eventual diffusion through " job-hopping " . UN ونظرا إلى أن هذا التعاون ينطوي على توظيف موظفين محلييين، فإنه كثيرا ما يستتبع نقل التكنولوجيا والمهارات وتعميمها في نهاية اﻷمر عن طريق " الانتقال من وظيفة إلى أخرى " .
    The above case is similar to another example involving another electronics firm in the Republic of Korea, namely Anam, currently the largest semiconductor packaging firm in the world, in terms of illustrating the various stages in the development of technology and skills in developing countries. UN ٣٦- إن الحالة المذكورة أعلاه مشابهة لحالة أخرى تشمل شركة الكترونيات أخرى في جمهورية كوريا وتدعى " أنام " - تعد حاليا أكبر شركة لتجميع أشباه الموصّلات في العالم - وهي توضح المراحل المختلفة التي يمكن أن تمر بها تنمية التكنولوجيا والمهارات في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more