"of teenage pregnancies" - Translation from English to Arabic

    • حالات حمل المراهقات
        
    • الحمل بين المراهقات
        
    • الحمل في صفوف المراهقات
        
    • الحمل في سن المراهقة
        
    • حالات الحمل لدى المراهقات
        
    • لحمل المراهقات
        
    • الحمل في أوساط المراهقات
        
    • لحالات حمل المراهقات
        
    • المراهقات الحوامل
        
    • الحمل عند المراهقات
        
    • للحمل في سن المراهقة
        
    • نسبة الحمل لدى المراهقات
        
    • حالات الحمل المبكر
        
    The Committee is further concerned about high level of teenage pregnancies and low level of contraceptive use. UN كما أن اللجنة قلقة إزاء ارتفاع معدل حالات حمل المراهقات وانخفاض معدل استخدام موانع الحمل.
    The Netherlands was also concerned about reports of the high incidence of teenage pregnancies. UN وأعربت هولندا أيضا عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بارتفاع عدد حالات الحمل بين المراهقات.
    It noted reports of the lack of access of women and girls to adequate health care services, especially in rural areas and about the alarming rate of teenage pregnancies. UN وأشارت هولندا إلى تقارير تتعلق بعدم حصول النساء والفتيات على خدمات الرعاية الصحية المناسبة، وخاصة في المناطق الريفية، وبالارتفاع المثير للجزع لمعدلات الحمل في صفوف المراهقات.
    Girls generally suffer more from the consequences of teenage pregnancies than boys. UN ومعاناة الفتيات من الحمل في سن المراهقة أكبر من معاناة الفتيان.
    21. Please explain what measures have been undertaken in the country to reduce the high rate of teenage pregnancies. UN 21 - يرجى شرح التدابير التي اتخذت في البلد للحد من ارتفاع نسبة حالات الحمل لدى المراهقات.
    The high rate of teenage pregnancies is another serious problem, particularly among the poorest population groups. UN ويعد المعدل المرتفع لحمل المراهقات مشكلة خطيرة أخرى، وتسجَّل أعلى النسب بين أفقر فئات السكان.
    While noting the efforts undertaken by the State party, the Committee remains concerned at the increasing rate of teenage pregnancies in Aruba. UN 55- وفي حين تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف، فإنها تظل قلقة إزاء ازدياد معدلات الحمل في أوساط المراهقات في أروبا.
    The increasing number of teenage pregnancies and the transmission of sexually transmitted diseases among our young people are frightening. UN إن العدد المتزايد لحالات حمل المراهقات والأمراض المنقولة جنسيا لدى شبابنا وصلت حدا مخيفا.
    It is also concerned at the high rate of teenage pregnancies and the lack of adequate and accessible sexual and reproductive health services. UN كما أنها قلقة إزاء ارتفاع معدل حالات حمل المراهقات وعدم كفاية خدمات الصحة الجنسية والإنجابية التي يمكن الحصول عليها.
    The Committee notes that a substantial number of teenage pregnancies can be linked to acts of sexual violence against adolescent girls. UN وتلاحظ اللجنة أن عددا كبيرا من حالات حمل المراهقات قد نشأ عن عنف جنسي ارتكب بحقهن في معظم تلك الحالات.
    A particular focus in the past years was on the avoidance of teenage pregnancies. UN وكان ثمة اهتمام خاص في السنوات الأخيرة على تجنب حالات حمل المراهقات.
    There is a rising incidence of teenage pregnancies. UN :: حالات الحمل بين المراهقات آخذة في الارتفاع.
    The current rate of teenage pregnancies is 20 per cent. UN ومعدل حالات الحمل بين المراهقات يبلغ حالياً 20 في المائة.
    And the rising incidence of teenage pregnancies was mentioned by a large number of countries across all regions. UN وأشار عدد كبير من البلدان في جميع المناطق إلى تزايد حالات الحمل بين المراهقات.
    The Committee is also concerned by the high proportion of teenage pregnancies in the State party. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا لارتفاع نسبة حالات الحمل في صفوف المراهقات في الدولة الطرف.
    11. The Committee expresses concern at the prevalence of teenage pregnancies and clandestine abortions that lead to deaths. UN 11- ويساور اللجنة القلق إزاء انتشار حالات الحمل في صفوف المراهقات وحالات الإجهاض السري التي تؤدي إلى الوفاة.
    However, it is concerned at the health situation of women in the State party, in particular about the high rate of teenage pregnancies and sexually transmitted diseases. UN إلا أنها تشعر بالقلق إزاء الوضع الصحي للمرأة في الدولة الطرف، وخاصة إزاء ارتفاع معدل الحمل في سن المراهقة والأمراض المنقولة جنسياً.
    The Committee is concerned however that the number of teenage pregnancies remains significantly high. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن معدل حالات الحمل لدى المراهقات لا يزال مرتفعاً للغاية.
    First of all, research is being conducted into the background causes of teenage pregnancies. UN وقبل كل شيء، يضطلع في الوقت الراهن ببحث في الأسباب الأساسية لحمل المراهقات.
    577. With regard to adolescent health, the Committee is particularly concerned at the high and increasing rate of teenage pregnancies and the insufficient access to reproductive health education and counselling services for teenagers, including outside schools. UN 577- وفي ما يتعلق بصحة المراهقين، تشعر اللجنة بالقلق خصوصاً إزاء ارتفاع وتزايد معدل الحمل في أوساط المراهقات وعدم كفاية فرص الحصول على خدمات التثقيف والمشورة الصحية في مجال الانجاب للمراهقين، بما في ذلك عدم كفايتها خارج المدارس.
    CRC was concerned at the insufficient attention given to adolescent health issues, and at the high percentage of teenage pregnancies and its consequences. UN 31- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء عدم كفاية الاهتمام بالمسائل المتعلقة بصحة المراهقين، وإزاء النسبة المئوية العالية لحالات حمل المراهقات وعواقبها.
    Making progress in reducing the numbers of teenage pregnancies UN تحقيق تقدم في خفض أعداد المراهقات الحوامل
    There are a disturbing number of teenage pregnancies resulting from sexual assault and forced sexual intercourse. UN ويوجد عدد مقلق من حالات الحمل عند المراهقات نتيجة الاعتداء الجنسي والاغتصاب.
    472. The percentage of teenage pregnancies (below the age of twenty) has fluctuated from 12 per cent to 16 per cent over the last 12 years. UN 472- وتذبذبت النسبة المئوية للحمل في سن المراهقة (تحت سن 20 سنة) بين 12 في المائة و16 في المائة على مدى ال12 سنة الأخيرة.
    419. The Committee is concerned at the high rate of teenage pregnancies and drug abuse among adolescents. UN 419- يساور اللجنة قلق بسبب ارتفاع نسبة الحمل لدى المراهقات وتفشي تعاطي المخدرات بين المراهقين.
    Furthermore, measures were being taken to educate adolescent girls in an effort to reduce the number of teenage pregnancies. UN وقد اتخذت تدابير لتوعية المراهقات والعمل على تخفيض عدد حالات الحمل المبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more