"of telephone calls" - Translation from English to Arabic

    • المكالمات الهاتفية
        
    • للمكالمات الهاتفية
        
    • الاتصالات الهاتفية
        
    • مكالمات هاتفية
        
    The author adds that the tapping of telephone calls between him and his lawyer was a disproportionate measure. The State party's observations on admissibility and merits UN ويضيف صاحب البلاغ أن التنصت على المكالمات الهاتفية التي جرت بينه وبين محاميه كان تدبيراً غير متناسب مع ظروف القضية.
    The period of interception of telephone calls and communications must not exceed four months and may be renewed once only. UN ولا يجوز أن تتعدى مدة التقاط المكالمات الهاتفية والاتصالات أربعة أشهر، وهي فترة يمكن تجديدها مرة واحدة.
    Once inside the house, Oquelí made a number of telephone calls. UN ولما دخلوا إلى المنزل، أجرى أوكيلي بعض المكالمات الهاتفية.
    It was anticipated that NATO's portion of the bill would continue to increase until the contingents were fully deployed, at which time it will bear approximately 85 per cent of the United Nations satellite network costs. It should be noted that this bill does not include the actual costs of telephone calls made outside the UNPF network. UN ومن المتوقع أن تستمر حصة الحلف من فاتورة التكاليف في التزايد حتى يتم نشر الوحدات بالكامل، وعندئذ ستصل حصة الحلف الى نحو ٨٥ في المائة من تكاليف شبكة الاتصالات الساتلية التابعة لﻷمم المتحدة، وينبغي ملاحظة أن هذه الفاتورة لا تشمل التكاليف الفعلية للمكالمات الهاتفية التي تتم خارج شبكة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    The Claim also seeks compensation for the cost of telephone calls made in Spain by the families of the evacuees and for meal allowances paid to civil servants who were coordinating the evacuation operations from Madrid. UN 55- ويلتمس المطالب أيضا تعويضا عن تكاليف الاتصالات الهاتفية التي أجرتها أسر الذين تم إجلاؤهم في إسبانيا وعن بدلات الطعام التي دفعت لموظفي الخدمة المدنية الذين تولوا تنسيق عمليات الإجلاء من مدريد.
    The towers and masts enable the Israeli enemy to access communication networks and e-mail accounts belonging to Lebanese public and private institutions, financial and trading companies, banks and foreign embassies in Lebanon, in addition to monitoring the traffic and content of telephone calls, text messages, e-mails and social networking sites. UN كما تبين للفريق التقني المختص بأن الأجهزة والهوائيات الإسرائيلية المذكورة تمنحها قدرة الدخول على شبكات الاتصالات وحسابات البريد الإلكتروني للمؤسسات اللبنانية العامة والخاصة والشركات المالية والتجارية والمصارف، والسفارات الأجنبية في لبنان، فضلا عن حركة ومحتوى اتصالات الأفراد من مكالمات هاتفية ورسائل نصية وبريد إلكتروني وشبكات تواصل اجتماعي.
    But we did receive a lot of telephone calls. Open Subtitles لكنّنا إستلمنا الكثير من المكالمات الهاتفية.
    A lot of telephone calls have been received from your residence. Open Subtitles الكثير من المكالمات الهاتفية إِستُلِمت من منزلك
    This method of access could be of particular importance in developing countries, where the cost of telephone calls, faxes or access to an on-line information network might be prohibitive. UN ويمكن أن تكتسب طريقة الوصل هذه أهمية خاصة في البلدان النامية، حيث قد تكون تكلفة المكالمات الهاتفية أو الفاكس أو الوصول الى شبكة معلومات متصلة التشغيل باهظة للغاية.
    These laws include: the monitoring of communications and tapping of telephone calls provided for by article 133 of Act No. 98-008 of 18 March 1998 on drug control in Togo. UN وتشمل هذه القوانين ما يلي: رصد الاتصالات وتسجيل المكالمات الهاتفية بموجب أحكام المادة 133 من القانون رقم 98-8 المؤرخ 18 آذار/مارس 1998 بشأن مراقبة المخدرات في توغو.
    FARDC officers have stated to the Group that Gen. Kabarebe made a series of telephone calls with these instructions early in 2012. UN وذكر ضباط في القوات المسلحة الكونغولية للفريق أن الفريق أول كاباريبي أجرى سلسلة من المكالمات الهاتفية قدم خلالها توجيهات من هذا القبيل في مطلع عام 2012.
    The Section also recorded a 19.3 per cent increase from 2001 to 2002 in the volume of telephone calls and visitors. UN وقد سجل هذا القسم زيادة في حجم المكالمات الهاتفية وعدد الزائرين بنسبة 19.3 في المائة في الفترة 2001-2002.
    283. The Committee heard reports of leaflets being dropped over the whole of the Gaza Strip, and the use of telephone calls to warn the population. UN 283 - استمعت اللجنة إلى إفادات عن المنشورات التي أُسقطت على قطاع غزة بأكمله، واستخدام المكالمات الهاتفية لإنذار السكان.
    The Group wishes to state that it did not monitor telecommunications referred to throughout the present report, but only analysed the timing and length of telephone calls made. UN ويرغب الفريق في أن يشير إلى أنه لم يرصد الاتصالات السلكية واللاسلكية المشار إليها في هذا التقرير، ولكنه حلل توقيت المكالمات الهاتفية وطولها فحسب.
    Developing countries also need to liberalize the ICT market and lower the cost of telephone calls. UN 67- ويجب على الدول النامية كذلك تحرير سوق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتخفيض كلفة المكالمات الهاتفية.
    Developing countries also need to liberalize the ICT market and lower the cost of telephone calls. UN 68- ويجب على الدول النامية كذلك تحرير سوق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتخفيض كلفة المكالمات الهاتفية.
    A key finding was that the " relevant market " within the terms of the Reference Paper was the termination in Mexico of telephone calls from the United States, in line with the notion of demand substitution, which was " central to the process of market definition as it is used by competition authorities " . UN وكان هناك استنتاج رئيسي هو أن " السوق ذات الصلة " في إطار أحكام الورقة المرجعية كانت وضع حد في المكسيك للمكالمات الهاتفية الآتية من الولايات المتحدة، تمشياً مع فكرة الاستعاضة عن الطلب، وهي فكرة " رئيسية بالنسبة لعملية تعريف السوق كما تستعمله سلطات المنافسة " .
    Sasref alleges that the total cost of telephone calls for the quarter ending 6 March 1991 was SAR 672,189, and that the difference (of SAR 372,189) from the historic average was comprised of personal telephone calls made pursuant to the introduction of the privilege. UN وتدعي " ساسريف " أن التكلفة الإجمالية للمكالمات الهاتفية عن الأشهر الثلاثة المنتهية في 6 آذار/مارس 1991 بلغت 189 672 ريالاً سعودياً، وأن الفارق (وهو 189 372 ريالاً سعودياً) بين ذلك وبين المتوسط الماضي ناجم عن المكالمات الهاتفية الشخصية التي تمت بناء على منح هذه الميزة.
    A key finding was that the " relevant market " within the terms of the Reference Paper was the termination in Mexico of telephone calls from the United States, in line with the notion of demand substitution, which was " central to the process of market definition as it is used by competition authorities " . UN وكان هناك استنتاج رئيسي هو أن " السوق ذات الصلة " في إطار أحكام الورقة المرجعية كانت وضع حد في المكسيك للمكالمات الهاتفية الآتية من الولايات المتحدة، تمشياً مع فكرة الاستعاضة عن الطلب، وهي فكرة " رئيسية بالنسبة لعملية تعريف السوق كما تستعمله سلطات المنافسة " .
    22. The telecommunication infrastructure in the centre and south continues to improve, with an increase in the number of telephone calls placed successfully. UN 22 - يتواصل تحسن الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية في الوسط والجنوب، مع حدوث زيادة في معدلات نجاح الاتصالات الهاتفية.
    No compensation is recommended for the costs of telephone calls made on a card that was reported stolen because these expenses are not a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 307- لا يوصى بالتعويض عن تكاليف الاتصالات الهاتفية التي أجريت بواسطة بطاقة أفيد أنها مسروقة لأن هذه النفقات ليست نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    STS seeks compensation in the amount of USD 163 (GBP 86) for the costs of telephone calls to its two engineers during their detention in Iraq. UN 366- تلتمس شركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة تعويضاً بمبلغ قدره 163 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (86 جنيهاً استرلينياً) عن تكاليف مكالمات هاتفية أجرتها مع مهندسيها أثناء احتجازهما في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more