"of television programmes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج التلفزيونية
        
    • برامج تلفزيونية
        
    • وبرامج تلفزيونية
        
    • البرامج التليفزيونية
        
    • برامج تليفزيونية
        
    • البرامج التلفزية
        
    • برامج التلفزيون
        
    • لبرامج التلفزيون
        
    • لبرامج تلفزيونية
        
    ● The maintenance of a global communications system and the relaying of television programmes throughout the Russian Federation; UN صيانة نظام اتصالات عالمي وإرسال البرامج التلفزيونية الى كافة أرجاء الاتحاد الروسي؛
    The Committee recommends that the State party take further measures to increase the captioning and audio description of television programmes. UN ٦٤- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير إضافية لزيادة الاستعانة بالعرض النصي والوصف الصوتي في البرامج التلفزيونية.
    Operation of long-range telephone and telegraph radio communications systems and transmission of television programmes to points on the Orbita network. UN ٨ر٢٦ تشغيل نظم اتصالات هاتفية وبرقية ولاسلكية بعيدة المدى وبث برامج تلفزيونية الى نقاط في شبكة أوربيتا .
    The Television Unit's primary function is the production of television programmes and documentaries on national, social and cultural issues, and provides coverage of government activities. UN والمهمة الأولى لوحدة التلفزيون هي إنتاج برامج تلفزيونية ووثائقية عن القضايا الوطنية والاجتماعية والثقافية، وهي تقوم بتصوير الأنشطة الحكومية.
    :: Organization of a public information campaign to follow up on the implementation of the outstanding recommendations of the Inclusive Political Dialogue, including monthly press briefings to the local media, 30 minutes of radio programmes per week (in Sango and French) and 30 minutes of television programmes per month UN :: تنظيم حملة إعلامية لمتابعة تنفيذ التوصيات غير المنفذة للحوار السياسي الشامل، بما في ذلك تقديم إحاطات إعلامية شهرية إلى وسائط الإعلام المحلية، وبرامج إذاعية لمدة 30 دقيقة في الأسبوع (بلغة سانغو وباللغة الفرنسية)، وبرامج تلفزيونية لمدة 30 دقيقة في الشهر
    :: 10 hours of television programmes and 5,000 posters, brochures and advertisements in Somali UN :: إنتاج 10 ساعات من البرامج التليفزيونية و 000 5 ملصق وكتيب وإعلان باللغة الصومالية
    9. Broadcasting of television programmes featuring direct communication and conversation between émigré families and their relatives in their countries of origin, to enable them to exchange views on issues of common interest. UN 9 - توجيه برامج تليفزيونية تتضمن إجراء اتصالات وحوارات مباشرة بين أسر مهاجرة وأقربائهم في أوطانهم لتبادل الرأي حول القضايا المشتركة.
    The direct television broadcasting satellite belonging to the Russian company BONUM-1 is intended for transmission of television programmes on the NTV-Plus network. Page 6 UN ساتل للبث التلفزي المباشر يخص الشركة الروسية بونوم -١ ، معد لغرض ارسال البرامج التلفزية على شبكة إن تي في -بلَص .
    Significant increases in downloads of television programmes were driven mainly by the popularity of UNifeed daily news packages. UN ونبعت الزيادات الكبيرة في عدد مرات تنزيل البرامج التلفزيونية أساسا من الشعبية التي تحظى بها حزم الأخبار اليومية المسماة يونيفيد.
    The Committee welcomed what it had heard about Jordan's programmes of awareness-raising directed at women and girls, making use of television programmes and so on. UN وترحب اللجنة بما سمعته عن برامج التوعية في الأردن الموجهة إلى النساء والفتيات، من خلال استخدام البرامج التلفزيونية وما شابه ذلك.
    In early 2002, a series of television programmes on domestic violence was aired for the first time, arousing much interest among the public. UN وفي أوائل عام 2002 جرى لأول مرة بث مجموعة من البرامج التلفزيونية التي تتناول العنف العائلي. وقد أثار ذلك اهتماما كبيرا لدى الجمهور.
    Operation of the long-range telephone and telegraph radio communications system, transmission of television programmes to points on the Orbita network and international cooperation UN تشغيل نظام الاتصالات الهاتفية والبرقية اللاسلكية الطويلة المدى ، وبث البرامج التلفزيونية الى نقاط على شبكة أوربيتا ، والمساهمة في التعاون الدولي
    Moreover, access to information has grown in recent years as a result of television programmes freely picked up by satellite dishes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ازدادت إمكانية الحصول على المعلومات في السنوات اﻷخيرة بفضل حرية استقبال البرامج التلفزيونية بواسطة الهوائيات المصنوعة بشكل أطباق.
    57. Department of Public Information activities to increase awareness of institutional mechanisms for the advancement of women included the production of television programmes on the Commission on the Status of Women. UN 57 - تضمنت أنشطة إدارة شؤون الإعلام الرامية إلى زيادة وعي الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة إنتاج برامج تلفزيونية عن لجنة مركز المرأة.
    The only other sale and delivery of television programmes to Iraq in 1990 allegedly occurred on 16 January 1990. UN ويدعي أن العملية الأخرى الوحيدة المتعلقة ببيع برامج تلفزيونية وتسليمها للعراق في عام 1990 جرت في 16 كانون الثاني/يناير 1990.
    A plan of action should be drawn up for the decade, including the establishment of a minimum programme for instruction in human rights at the preschool and the primary and secondary-education levels; the preparation of television programmes for both children and adults, and the awarding of an annual prize to encourage the promotion of human rights. UN وينبغي وضع خطة عمل للعقد تتضمن وضع برنامج أدنى للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في مرحلة ما قبل المدرسة، وفي مستويي التعليم الابتدائي والثانوي، وإعداد برامج تلفزيونية لﻷطفال والكبار على حد سواء، ومنح جائزة سنوية لتشجيع تعزيز حقوق اﻹنسان.
    :: Public information campaign to follow up on the implementation of the outstanding recommendations of the Inclusive Political Dialogue, including monthly press briefings to the local media, 30 minutes of radio programmes per week (in Sango and French), 30 minutes of television programmes per month UN :: تنظيم حملة إعلامية لمتابعة التوصيات غير المنفذة المتعلقة بالحوار السياسي الشامل، تتضمن إحاطات صحفية شهرية لوسائط الإعلام المحلية، وبرامج إذاعية مدتها 30 دقيقة في الأسبوع (بلغة سانغو وبالفرنسية)، وبرامج تلفزيونية مدتها 30 دقيقة في الشهر.
    Operation of the long-range telephone and telegraph radio communications system and transmission of television programmes to points on the Orbita network UN تشغيل نظام الاتصالات الهاتفية والبرقية اللاسلكية الطويلة المدى وبث البرامج التليفزيونية الى نقاط على شبكة " أوربيتا "
    9. Broadcasting of television programmes featuring direct communication and conversation between émigré families and their relatives in their countries of origin, to enable them to exchange views on issues of common interest. UN 9- توجيه برامج تليفزيونية تتضمن إجراء اتصالات وحوارات مباشرة بين اسر مهاجرة واقربائهم في أوطانهم لتبادل الرأي حول القضايا المشتركة.
    Operation of long-range telephone and telegraph radio communications system and transmission of television programmes to stations in the Orbita network. UN ٨ر٢٦ تشغيل نظام للاتصالات اللاسلكية الهاتفية والتلغرافية البعيدة المدى ، وبث البرامج التلفزية الى محطات على شبكة أوربيتا .
    In addition, private broadcasting companies had transmitted 72 hours of television programmes and 184 hours of radio programmes in 1994. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بثت شركات اﻹذاعة الخاصة ٢٧ ساعة من برامج التلفزيون و٤٨١ ساعة من البرامج اﻹذاعية في عام ٤٩٩١.
    The monitoring unit (known as an Observatorio) allows the public to make comments and lodge complaints on the thematic contents of television programmes, Internet, radio, articles written in magazines or newspapers, and also on the publicity they disseminate. UN ويمكن عبر هذا المرصد الاطلاع على تعليقات وشكاوى تتعلق بالمحتويات المواضيعية لبرامج التلفزيون والإنترنت والإذاعة، والمقالات المنشورة في مجلات أو صحف، وكذلك بالدعاية التي تنشرها.
    This special day would be marked by global exchanges of television programmes focusing in particular on such issues as peace and security, economic and social development and the enhancement of cultural exchange. UN وسيتميز هذا اليوم الخاص بتبادلات عالمية لبرامج تلفزيونية تركز بشكل خاص على قضايا مثل السلام واﻷمن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية وتعزيز التبادل الثقافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more