"of temporary positions" - Translation from English to Arabic

    • الوظائف المؤقتة
        
    • وظائف مؤقتة
        
    • للوظائف المؤقتة
        
    • وظيفتين مؤقتتين
        
    An effort had also been made to adapt the use of temporary positions for specific time-bound initiatives. UN وهناك جهود تبذل حاليا للاستعانة بنظام الوظائف المؤقتة بالنسبة لمبادرات معينة ذات إطار زمني محدد.
    The Committee stresses that there is a need for greater transparency in the use of temporary positions. UN وتؤكد اللجنة أن هناك حاجة إلى مزيد من الشفافية في استخدام الوظائف المؤقتة.
    a Reflects the realignment of the cost of temporary positions funded under general temporary assistance from operational to civilian personnel costs. UN تمثل إعادة توزيع تكلفة الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    The Committee was further informed that it is standard practice in the Secretariat to propose the establishment of temporary positions funded from general temporary assistance in those departments or offices in which the functions are envisaged to be carried out. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الممارسة المتبعة في الأمانة العامة تتمثل في اقتراح إنشاء وظائف مؤقتة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة في تلك الإدارات والمكاتب التي من المقرر أن تُنفّذ المهام فيها.
    The vacancy rates of temporary positions have also been decreased to 0 per cent to reflect the actual vacancy rate, as well as the conversion of four positions to posts. UN كما انخفضت معدلات الشغور للوظائف المؤقتة إلى صفر في المائة لتعكس معدل الشغور الفعلي، فضلا عن تحويل 4 وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة.
    :: Management: decrease in the number of temporary positions UN :: الإدارة: انخفاض في عدد الوظائف المؤقتة
    :: Management: decrease in the number of temporary positions UN :: الإدارة: انخفاض في عدد الوظائف المؤقتة
    :: Management: conversion of temporary positions to posts UN :: الإدارة: تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة
    :: Management: conversion of temporary positions to posts UN :: الإدارة: تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف دائمة
    Based on the projection that the proposed abolishment of temporary positions will increase the incumbency levels for regular posts, the cost estimates also reflect a vacancy factor of 8 per cent for National Professional Officer posts and 6 per cent for national General Service posts. UN واستناداً إلى توقعات بأن يرفع إلغاء الوظائف المؤقتة المقترح مستويات شغل الوظائف العادية، تعكس كذلك تقديرات التكاليف عامل شغور يُقدر بنسبة 8 في المائة من وظائف الموظفين الوطنيين الفنيين، ونسبة 6 في المائة من وظائف الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.
    42. The Advisory Committee has made recommendations, in paragraphs 22, 31 and 33 above, for deferring the establishment of temporary positions requested, or for establishing posts requested as temporary positions to be funded through general temporary assistance. UN 42 -قدمت اللجنة الاستشارية، في الفقرات 22 و 31 و 33 أعلاه، توصيات بتأجيل إنشاء الوظائف المؤقتة المطلوبة، أو بإنشاء وظائف مطلوبة كوظائف مؤقتة تمول من خلال المساعدة المؤقتة العامة.
    Inclusive of temporary positions: UN تشمل الوظائف المؤقتة التالية:
    (c) OHCHR has systematically developed job descriptions and advertised vacancies in respect of temporary positions at headquarters and in the field on the OHCHR web site. UN (ج) دأبت المفوضية بشكل منهجي على وضع توصيفات للوظائف وعلى الإعلان عن الوظائف المؤقتة الشاغرة في المقر والميدان على موقعها على شبكة الإنترنت.
    The reports of the Advisory Committee on individual mission budget proposals refer to the Secretary-General's proposal to convert the vast majority of temporary positions to established posts in the missions' conduct and discipline teams. UN وتشير تقارير اللجنة الاستشارية الخاصة عن الميزانيات المقترحة لفرادى البعثات إلى اقتراح الأمين العام بتحويل الأغلبية العظمى من الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة في أفرقة البعثات المعنية بالسلوك والانضباط.
    a Inclusive of temporary positions funded under general temporary assistance. UN (أ) بما في ذلك الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    (b) The systematic development of job descriptions and consistent advertisement of vacancies in respect of temporary positions at OHCHR headquarters and in the field, and circulation of job openings on the OHCHR web site. UN (ب) التطوير المنهجي لتوصيف الوظائف والإعلان المستمر عن الوظائف المؤقتة الشاغرة المتاحة في مقر المفوضية وفي الميدان وإعلان الوظائف الشاغرة في موقع المفوضية على شبكة الإنترنت.
    (b) Systematic development of job descriptions and consistent advertisement of vacancies in respect of temporary positions at OHCHR headquarters and in the field, and circulation of openings on the OHCHR web site. UN (ب) التطوير المنهجي لمواصفات الوظائف والإعلان المستمر عن الوظائف المؤقتة الشاغرة المتاحة في مقر المفوضية وفي الميدان والنشر عن الوظائف الشاغرة في موقع المفوضية على شبكة الإنترنت.
    Synergies between the mission and the Regional Service Centre in Entebbe and conversion of temporary positions in conduct and discipline unit into posts UN حدوث حالات تآزر بين العملية ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وتحويل وظائف مؤقتة في وحدة السلوك والانضباط إلى وظائف ثابتة
    a Reflects the realignment of the cost of temporary positions under general temporary assistance from operational to civilian personnel costs. UN (أ) تعكس إعادة تصنيف تكلفة وظائف مؤقتة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من تكاليف تشغيلية إلى تكاليف الأفراد المدنيين.
    The phased decrease of temporary positions takes into account the support that would be required to complete residual tasks after the completion of the local elections. UN ويضع الخفض التدريجي للوظائف المؤقتة في الحسبان الدعم الذي سيكون مطلوبا لإنجاز المهام المتبقية بعد إكمال الانتخابات المحلية.
    193. In addition, the establishment of temporary positions for two Nurses (1 national General Service and 1 United Nations Volunteer) is proposed as part of the emergency response team for the round-the-clock ambulance services and to provide support to the medical doctor while transporting the casualty. UN 193 - وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إنشاء وظيفتين مؤقتتين لممرضين (أحدهما من فئة الخدمة العامة الوطنية والآخر من متطوعي الأمم المتحدة) لينضما إلى فريق الاستجابة للطوارئ المخصص لتقديم خدمات الإسعاف على مدار الساعة ومن أجل تقديم الدعم إلى الطبيب أثناء نقل الجرحى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more