The authorized persons should be required to verify the authenticity and integrity of tenders and their timely presentation. | UN | وينبغي أن يُطالَب الأشخاص المأذون لهم بالتحقّق من موثوقية العطاءات وسلامتها ومن تقديمها في الوقت المناسب. |
It was also noted that imposing excessive requirements might discourage the use of electronic submission of tenders. | UN | وذُكر أيضا أن فرض اشتراطات مفرطة قد ينفر من استخدام الوسائل الإلكترونية في تقديم العطاءات. |
Period of effectiveness of tenders; modification and withdrawal of tenders | UN | فترة نفاذ مفعول العطاءات؛ وتعديل العطاءات وسحبها |
Any such deviations shall be quantified, to the extent possible, and appropriately taken account of in the evaluation of tenders. | UN | ويُجرى تقدير كمّي، قدر الإمكان، لأيّ حيود من هذا القبيل وتُؤخذ في الحسبان على النحو المناسب لدى تقييم العطاءات. |
SOLICITATION of tenders AND OF APPLICATIONS TO PRE-QUALIFY | UN | التماس العطاءات وطلبات التأهيل المسبق للأهلية |
It was also agreed that the issue of system failure after submission of tenders did not require separate provision in the Model Law. | UN | واتُفق أيضا على أن مسألة تعطل النظم بعد تقديم العطاءات لا تقتضي إدراج حكم منفصل في القانون النموذجي. |
Electronic submission of tenders, proposals and quotations | UN | تقديم العطاءات والاقتراحات وعروض الأسعار إلكترونيا |
Security measures in communications and in the treatment of tenders | UN | التدابير الأمنية في التخاطب وفي معاملة العطاءات |
The Working Group then considered the issue of opening of tenders. | UN | 35- نظر الفريق العامل بعد ذلك في مسألة فتح العطاءات. |
The procurement regulations may require that at least two authorized persons should by simultaneous action perform opening of tenders. | UN | وقد تقتضي لوائح الاشتراء أن يتولى اثنان على الأقل من الأشخاص المأذون لهم مهمّة فتح العطاءات على نحو متزامن. |
Article 27. Contents of solicitation documents Presentation of tenders | UN | المادة 27- محتويات وثائق التماس العطاءات تقديم العطاءات |
Once a tender had been received the submission of tenders should be at the risk not of the suppliers or contractors but of the procuring entity. | UN | فإنه حالما يسلم عطاء ما، لا يتعرض تقديم العطاءات للمجازفة من الموردين أو المتعاقدين فحسب بل كذلك من جهة الاشتراء. |
The time and cost required to examine and evaluate a large number of tenders would be disproportionate to the value of the subject matter of the procurement | UN | عندما يكون الوقت والتكلفة اللازمان لفحص وتقييم عدد كبير من العطاءات غير متناسبين مع قيمة الشيء موضوع الاشتراء |
The enacting State may require that at least two authorized persons should by simultaneous action perform opening of tenders. | UN | وقد تقتضي الدولة المشترعة أن يتولى اثنان على الأقل من الأشخاص المأذون لهم مهمة فتح العطاءات بإجراءات متزامنة. |
The modification or notice of withdrawal is effective if it is received by the procuring entity prior to the deadline for the submission of tenders. | UN | ويكون التعديل أو اﻹخطار بالسحب ساري المفعول إذا تسلمته الجهة المشترية قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات. |
The modification or notice of withdrawal is effective if it is received by the procuring entity prior to the deadline for the submission of tenders. | UN | ويكون التعديل أو اﻹخطار بالسحب ساري المفعول إذا تسلمته الجهة المشترية قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات. |
The bidding specifications of tenders for the public transport of passengers must stipulate these requirements. | UN | ويجب أن تكون المتطلبات المذكورة ضمن شروط العطاءات المتعلقة بوسائل النقل العام للمسافرين. |
Period of effectiveness of tenders; modification and withdrawal of tenders 106 26 Article 30. | UN | المادة ٩٢ - مدة سريان مفعول العطاءات، تعديل العطاءات وسحبها |
SECTION I. SOLICITATION of tenders AND OF APPLICATIONS TO PREQUALIFY | UN | الفرع اﻷول - التماس العطاءات وطلبات التأهيل |
A transparent competitive multi-layered reverse auction process is being followed for selection of universal service providers, and the last round of tenders saw growing interest on the part of private operators. | UN | وتتّبع عملية مناقصة تدريجية تنافسية وشفافة لاختيار مقدمي الخدمات العامة، وشهدت آخر جولة للعطاءات اهتماماً متزايداً من جانب المشغلين من القطاع الخاص. |
They were arrested for corruption-related offences, including abuse of official position by the manipulation of tenders and entering into harmful contracts. | UN | وقد قُبض عليهم بتهم جرائم تتصل بالفساد، بما في ذلك إساءة استغلال الموقع الرسمي بالتلاعب في مناقصات وإبرام عقود ضارة. |
(b) For the purpose of precision, the 2011 text refers in the same paragraph to " initial tenders " instead of " tenders " ; | UN | (ب) لأغراض الدقة، يشير نص قانون 2011 إلى " عطاءاتهم الأولية " بدل " عطاءاتهم " ؛ |
(e) A summary of the evaluation and comparison of tenders, proposals, offers or quotations, including the application of any margin of preference pursuant to articles 34 (4) (d) and 39 (2); | UN | )ﻫ( ملخصا لتقييم العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض اﻷسعار وللمقارنة بينها، بما في ذلك منح أي هامش تفضيل وفقا للمواد ٣٤ )٤( )د( و ٣٩ )٢(؛ |