"of termination or" - Translation from English to Arabic

    • الإنهاء أو
        
    • بالإنهاء أو
        
    • إنهاء أو
        
    • إنهاء البعثة أو
        
    • إنهاء الخدمة أو
        
    • للإنهاء أو
        
    • اﻹلغاء أو
        
    • إنهاء المعاهدات أو
        
    • لانهاء العقد أو
        
    Draft article 13. Cases of termination or suspension UN مشروع المادة 13 حالات الإنهاء أو التعليق
    Draft article 8 bis The act of termination or withdrawal UN مشروع المادة 8 مكررا: عمل الإنهاء أو الانسحاب
    (iv) The issues concerning the legality of countermeasures taken by the State Party which objects in face of a notification of termination or suspension; UN ' 4` المسائل المتعلقة بمشروعية التدابير المضادة التي تتخذها الدولة الطرف المعترضة في مواجهة إخطار بالإنهاء أو التعليق؛
    6. The Security Council reviewed the question of termination or continuation of UNIKOM and its modalities of operation on 7 October 1998 and concurred with the Secretary-General’s recommendation that the Mission be maintained. UN ٦ - واستعرض مجلس اﻷمن مسألة إنهاء أو استمرار بعثة المراقبة وطرائق عملياتها في ٧ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨ ووافق على توصية اﻷمين العام بمواصلة البعثة.
    18. The General Assembly, in its resolution 56/297 of 18 July 2002, appropriated $52,866,800 gross for the maintenance of UNIKOM for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003, subject to review by the Security Council with regard to the question of termination or continuation of the Mission. UN 18 - اعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 56/297 المؤرخ 18 تموز/يوليه 2002، مبلغا إجماليه 800 866 52 دولار للإنفاق على اليونيكوم في الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، رهنا بالاستعراض الذي يجريه مجلس الأمن في ما يتعلق بمسألة إنهاء البعثة أو مواصلتها.
    (k) In the case of termination or other action on grounds of inefficiency or relative efficiency, the panel shall not consider the substantive question of efficiency but only evidence that the decision was motivated by prejudice or by some other extraneous factor. UN )ك( إذا كان السبب المستند إليه في إنهاء الخدمة أو في أي إجراء آخر هو عدم كفاءة الموظف، أو عدم كفاءته نسبيا، لا ينظر الفريق في مسألة الكفاءة من حيث الموضوع وإنما ينظر فقط في اﻷدلة التي تثبت أن اتخاذ القرار كان عن تحيز أو بسبب عامل آخر خارج عن الموضوع.
    The special character of the " effects of armed conflicts on treaties " as a basis of termination or suspension UN رابعا - الطابع الخاص ' ' لآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات`` بوصفه أساسا للإنهاء أو التعليق
    Draft article 12 -- Status of third States as neutrals, draft article 13 -- Cases of termination or suspension, and draft article 14 -- The revival of terminated or suspended treaties UN 12- مشروع المادة 12 - مركز الدول الثالثة بوصفها دولا محايدة، ومشروع المادة 13 - حالات الإنهاء أو التعليق، ومشروع المادة 14 - إحياء المعاهدات المنتهية أو المعلقة
    12. Draft article 12 -- Status of third States as neutrals, draft article 13 -- Cases of termination or suspension, and draft article 14 -- The revival of terminated or suspended treaties UN 12 - مشروع المادة 12 - مركز الدول الثالثة بوصفها دولا محايدة، ومشروع المادة 13 - حالات الإنهاء أو التعليق، ومشروع المادة 14 - إحياء المعاهدات المنتهية أو المعلقة
    The process of termination or withdrawal by notice (modalities) UN ' ' عملية الإنهاء أو الانسحاب (بطرائق) الإخطار
    He noted that it was useful to retain draft article 13 given the amount of confusion there existed between cases of termination or suspension as a consequence of the outbreak of armed conflict as opposed to the situations listed in the draft article. UN وأشار المقرر الخاص إلى أنه من المفيد الإبقاء على مشروع المادة 13 نظراً لحجم الخلط القائم بين حالات الإنهاء أو التعليق نتيجة لنشوب نزاع مسلح وتلك الحالات المذكورة في مشروع المادة.
    8. The relation of the topic to other grounds of termination or suspension already specified in the Vienna Convention of 1969. UN 8- صلة الموضوع بأسباب الإنهاء أو تعليق التنفيذ الأخرى الوارد ذكرها بالتحديد في اتفاقية فيينا لعام 1969.
    Cases of termination or suspension; and Article 14. UN الإنهاء أو التعليق، المادة 14- إحياء المعاهدات المنهاة أو
    :: First: The existence of armed conflict impedes the giving of notice of termination or suspension within a reasonable period UN :: أولا: وجود نزاع مسلح يحول دون توجيه إخطار بالإنهاء أو التعليق في غضون مهلة معقولة.
    The absence of notice of termination or suspension in relation to an armed conflict UN سابعا - غياب الإخطار بالإنهاء أو التعليق فيما يتعلق بالنزاع المسلح
    Resolutions 689 (1991) Question of termination or continuation of the Mission and 806 (1993) and its modalities to be reviewed every six months UN القراران 689 (1991) و 806 (1993) مسألة إنهاء أو مواصلة البعثة وآلياتها تستعرض كل ستة أشهر
    15. The General Assembly, in its resolution 53/229 of 8 June 1999, appropriated $53,991,024 gross for the maintenance of UNIKOM for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000, subject to review by the Security Council with regard to the question of termination or continuation of the Mission. UN ١٥ - اعتمدت الجمعيـة العامـة، فــي قــرارها ٥٣/٢٢٩ المــؤرخ ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩، مبلغا إجماليه ٠٢٤ ٩٩١ ٥٣ دولارا لاستبقاء البعثة في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠، رهنا باستعراض يجريه مجلس اﻷمن فيما يتعلق بمسألة إنهاء أو مواصلة البعثة.
    16. The General Assembly, in its resolution 51/234 of 13 June 1997, appropriated $51,487,500 gross for the maintenance of UNIKOM for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998, subject to review by the Security Council with regard to the question of termination or continuation of the Mission. UN ١٦ - اعتمدت الجمعيــة العامــة، فــي قرارها ٥١/٢٣٤ المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، مبلغا إجماليه ٥٠٠ ٤٨٧ ٥١ دولار لمواصلة بعثة المراقبة في العراق والكويت للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، رهنا باستعراض مجلس اﻷمن لمسألة إنهاء البعثة أو مواصلتها.
    16. The General Assembly, in its resolution 52/238 of 26 June 1998, appropriated $52,143,800 gross for the maintenance of UNIKOM for the period from 1 July 1998 to 31 June 1999, subject to review by the Security Council with regard to the question of termination or continuation of the Mission. UN ١٦ - اعتمدت الجمعيـة العامــة، في قرارها ٥٢/٢٣٨ المــؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، مبلغا إجماليه ٨٠٠ ١٤٣ ٥٢ دولار لمواصلة بعثة المراقبة في العراق والكويت للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، رهنا باستعراض مجلس اﻷمن لمسألة إنهاء البعثة أو مواصلتها.
    (k) In the case of termination or other action on grounds of inefficiency or relative efficiency, the panel shall not consider the substantive question of efficiency but only evidence that the decision was motivated by prejudice or by some other extraneous factor. UN )ك( إذا كان السبب المستند إليه في إنهاء الخدمة أو في أي إجراء آخر هو عدم كفاءة الموظف، أو عدم كفاءته النسبية، لا ينظر الفريق في مسألة الكفاءة من حيث جوهرها وإنما ينظر فقط في الأدلة التي تثبت أن اتخاذ القرار كان عن تحيز أو سبب آخر خارج عن الموضوع.
    It is in this respect particularly clear that the case of armed conflict is not a paradigm of the other cases of termination or suspension recognized in the Vienna Convention. UN ففي هذا الجانب البالغ الوضوح لا يكون النزاع المسلح معيارا للحالات الأخرى للإنهاء أو التعليق المعترف بها في اتفاقية فيينا.
    The Security Council, having subsequently reviewed the question of termination or continuation, most recently on 10 April 1995, concurred with the recommendation of the Secretary-General that UNIKOM be maintained; and decided to review the question once again by 7 October 1995. UN وبعد أن استعرض مجلس اﻷمن في وقت لاحق مسألة اﻹلغاء أو الاستمرار، وكان آخرها في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، وافق على توصية اﻷمين العام باستمرار البعثة؛ وقرر أن يستعرض هذه المسألة مرة أخرى بحلول ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Those grounds, which could be formulated in the light of the criteria listed in draft article 4, should be regarded as fundamental and not merely supplementary when the possibility of termination or suspension at a time of armed conflict was in question. UN وينبغي اعتبار هذه الأسباب التي يمكن صوغها في ضوء المعايير المدرجة في مشروع المادة 4 أساسية وليست تكميلية متى تعرضت إمكانية إنهاء المعاهدات أو تعليقها أثناء النزاع المسلح للتشكيك.
    Those special rules typically give the Government certain powers of termination or modification balanced by an obligation to indemnify the contractor against the damage sustained by reliance on the contract. UN وهذه القواعد الخاصة تمنح الحكومة عادة سلطات معينة لانهاء العقد أو تعديله يقابلها التزام بتعويض المتعاقد عما يتكبد من ضرر بسبب ارتكانه الى العقد .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more