"of terrorism in all its forms" - Translation from English to Arabic

    • الإرهاب بجميع أشكاله
        
    • للإرهاب بجميع أشكاله
        
    • للإرهاب بكافة أشكاله
        
    • الإرهاب بكل أشكاله
        
    • الإرهاب بكافة أشكاله
        
    • للإرهاب بجميع صوره
        
    • بالإرهاب بكل أشكاله
        
    • الإرهاب بكافة أشكالها
        
    • الإرهاب في جميع أشكاله
        
    • الارهاب بجميع أشكاله
        
    Multilateralism remained the key to finding a solution to the problem of terrorism in all its forms and manifestations. UN واختتم قائلا إن التعاون المتعدد الأطراف لا يزال هو المفتاح لإيجاد حل لمشكلة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Liechtenstein echoed the condemnation of terrorism in all its forms and manifestations and by whomever committed. UN وأعرب عن انضمام ليختنشتاين إلى من يدينون الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بصرف النظر عن مرتكبيه.
    Being aware of the adverse effects of terrorism in all its forms on the image of Islam; UN ووعياً منه بالآثار السلبية الناجمة عن الإرهاب بجميع أشكاله على صورة الإسلام،
    My country reaffirms its strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations and pledges its full cooperation in combating that phenomenon. UN ويعيد بلدي التأكيد على إدانته القوية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ويتعهد بالتعاون التام في مكافحة هذه الظاهرة.
    Recalling its rejection of terrorism in all its forms and manifestations in accordance with all relevant resolutions and declarations of the United Nations, UN وإذ تذكر برفضها للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وفقا لجميع قرارات الأمم المتحدة وإعلاناتها ذات الصلة،
    The draft Penal Code provides for the suppression of terrorism in all its forms, in implementation of the United Nations conventions to which Benin is a party. UN ينص مشروع القانون الجنائي على قمع الإرهاب بجميع أشكاله تطبيقا لاتفاقيات الأمم المتحدة التي بنن طرف فيها.
    Being aware of the adverse effects of terrorism in all its forms on the image of Islam; UN ووعيا منه بالآثار السلبية الناجمة عن الإرهاب بجميع أشكاله على صورة الإسلام،
    Deeply concerned about the worldwide escalation of acts of terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم،
    Deeply concerned about the worldwide escalation of acts of terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم،
    Deeply concerned about the worldwide escalation of acts of terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم،
    Recalling its condemnation of terrorism in all its forms and of its destructive effects on human rights, UN وإذ تذكر بإدانتها الإرهاب بجميع أشكاله وآثاره المدمرة على حقوق الإنسان؛
    It had to be made clear that there was zero tolerance of terrorism in all its forms and manifestations. UN وينبغي التأكيد على أنه ليس هناك أي تسامح مع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Nepal is committed to combat the menace of terrorism in all its forms and manifestations. UN إن نيبال ملتزمة بمكافحة خطر الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Being aware of the adverse effects of terrorism in all its forms on the image of Islam; UN ووعياً منه بالآثار السلبية الناجمة عن الإرهاب بجميع أشكاله على صورة الإسلام،
    50. Iraq's strong condemnation of terrorism in all its forms was not based on considerations of principle alone. UN 50 - وأضاف قائلا إن إدانة العراق القوية للإرهاب بجميع أشكاله لم يكن على أساس اعتبارات مبدئية فقط.
    The Strategy is built on a categorical condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purpose. UN وتقوم الاستراتيجية على إدانة قاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كان مرتكبوه وحيثما ارتكب وأيا كان الغرض.
    On that occasion, there had been a request for the convening of an international conference, under United Nations auspices, which would try to evolve a clear and precise definition of terrorism in all its forms and manifestations. UN وقد طُلب عقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة يبحث في تعريف واضح ودقيق للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    The Strategy is based on the categorical condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomsoever, wherever and for whatever purposes. UN وترتكز الاستراتيجية على الإدانة القاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أينما وقع ومهما كانت أهدافه.
    My country reaffirms its outright condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, regardless of who perpetrates it and for what purpose. UN ويؤكد بلدي من جديد إدانته القاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بغضّ النظر عمن يرتكبه أو الغرض الذي يُرتكب من أجله.
    In that regard, Madagascar reaffirmed its categorical condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. UN وفي هذا الصدد، قال إن مدغشقر تؤكد مجددا إدانتها القاطعة للإرهاب بكافة أشكاله وصوره.
    The Strategy covers all acts of terrorism in all its forms and manifestations, including in particular State terrorism. UN تشمل الاستراتيجية جميع أعمال الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، بما في ذلك إرهاب الدولة بوجه خاص.
    We also call for the combating of terrorism in all its forms and manifestations and for solving its root causes, especially the conflicts in the region, which some groups take as a pretext to realize their own objectives. UN وندعو كذلك إلى مكافحة الإرهاب بكافة أشكاله وأنواعه ومعالجة الأسباب التي تدعمه وتعزز وجوده، خاصة الصراعات في المنطقة، والتي تتخذها بعض الجماعات وسيلة لتحقيق أهدافها.
    My country, Syria, emphasizes and reaffirms its condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, regardless of its source or perpetrators, be they individuals, groups or States. UN تؤكد بلادي، سورية، إدانتها للإرهاب بجميع صوره وأشكاله أياً كان مصدره أو مرتكبوه، سواء أكانوا أفراداً أم جماعات أم دولا.
    Everyone is aware of the Kingdom of Morocco's firm stance and its renunciation of terrorism in all its forms, as well as its vigorous and concrete commitment to combating this scourge. UN والكل يعلم مواقف المغرب الثابتة في التنديد بالإرهاب بكل أشكاله والتزام المملكة المغربية القوي والملموس بمكافحة هذه الآفة.
    21. Mr. Samir (Oman) said that his Government shared the concern of the international community with establishing the necessary mechanisms to combat the phenomenon of terrorism in all its forms and manifestations. UN 21 - السيد سمير (عمان): قال إن حكومة بلده تشارك المجتمع الدولي همومه وانشغاله بإيجاد آليات وتدابير عملية لمكافحة ظاهرة الإرهاب بكافة أشكالها وصورها.
    Deeply concerned about the worldwide escalation of acts of terrorism in all its forms and manifestations, which endanger or take innocent lives, jeopardize fundamental freedoms and seriously impair the dignity of human beings, UN وإذ يقلقها بالغ القلق التصاعد العالمي لأعمال الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره، التي تعرض للخطر أرواحا بشرية بريئة أو تودي بها وتهدد الحريات الأساسية وتنتهك بشدة كرامة الإنسان،
    He reaffirmed the willingness of the Group of Asian States to contribute effectively to a collective effort, under the umbrella of the United Nations, to fight, without selectiveness or double standards, the scourge of terrorism in all its forms and manifestations. UN وأكد مجددا استعداد الأعضاء في مجموعة الدول الآسيوية للمساهمة بفعالية في مجهود جماعي، تحت مظلة الأمم المتحدة، لمكافحة بلاء الارهاب بجميع أشكاله ومظاهره، دون التفريق أو الكيل بمكيالين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more