"of terrorism through" - Translation from English to Arabic

    • الإرهاب من خلال
        
    • الإرهاب عن طريق
        
    • الإرهاب بواسطة
        
    • الإرهاب بموجب
        
    • الإرهاب باتباع
        
    However, this State added that no incidents relating to terrorism or the financing of terrorism through non-profit foundations have been discovered. UN ولكن هذه الدولة أضافت أنه لم تُكشف أي حوادث متصلة بالإرهاب أو بتمويل الإرهاب من خلال مؤسسات غير ربحية.
    An example of those activities is the provisions adopted to compensate victims of terrorism through administrative proceedings. UN ومن بين الأمثلة على تلك الأنشطة الأحكام التي اعتمدت بغية تعويض ضحايا الإرهاب من خلال إجراءات إدارية.
    The Asian Development Bank (ADB) has taken steps to combat the financing of terrorism through actions in three areas as described below. UN اتخذ مصرف التنمية الآسيوي خطوات لمكافحة تمويل الإرهاب من خلال إجراءات في ثلاثة مجالات على النحو المبين أدناه.
    There have been no reports of terrorist crimes or transfers of funds linked to the financing of terrorism through Turkmenistan's banking system. UN ولم ترد تقارير عن جرائم إرهابية أو عمليات لنقل الأموال مرتبطة بتمويل الإرهاب عن طريق النظام المصرفي التركماني.
    Another priority should be addressing corruption and money-laundering, and the financing of terrorism through organized crime. UN ويجب أن تولى الأولوية كذلك للتصدي للفساد وغسل الأموال، ولتمويل الإرهاب عن طريق عائدات الجريمة المنظمة.
    Many States face genuine challenges, among other things, in prosecuting terrorist cases, preventing the financing of terrorism through new payment methods, cash couriers and the misuse of non-profit organizations, and ensuring that counter-terrorism measures comply with their obligations pursuant to international law and international humanitarian law. UN ويواجه العديد من الدول تحديات حقيقية، من بينها الفصل في قضايا الإرهابيين؛ ومنع تمويل الإرهاب بواسطة أساليب الدفع الجديدة، وحاملي الأموال النقدية، وإساءة استخدام المنظمات غير الربحية؛ وضمان امتثال تدابير مكافحة الإرهاب لالتزامات تلك الدول بموجب القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    247. To give a recent example, Pakistan has acceded to the International Convention for the Suppression of the Financing of terrorism through a notification dated 17 June 2009. UN 247 - وفي مثال قريب العهد على ذلك، انضمت باكستان إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب بموجب إخطار مؤرخ 17 حزيران/يونيه 2009.
    Another priority should be addressing corruption, money-laundering and the financing of terrorism through organized crime. UN وأشار إلى أولوية أخرى وهي التصدي للفساد وغسل الأموال وتمويل الإرهاب من خلال الجريمة المنظمة.
    Among other measures, it had implemented a proactive global strategy aimed both at the suppression of terrorism through strengthened security and judicial services and at its prevention through political, economic, social, cultural, educational and religious reforms. UN وقامت، ضمن تدابير أخرى، بتنفيذ استراتيجية عالمية استباقية تهدف إلى قمع الإرهاب من خلال تعزيز الأمن والخدمات القضائية، كما تهدف إلى الوقاية منه عن طريق إجراء إصلاحات سياسية واقتصادية واجتماعية وثقافية وتعليمية ودينية.
    These differences should not be allowed to obscure or delay effective international action to protect the human victims of terrorism through the adoption of a single normative scheme declaring and protecting their rights. UN ولا ينبغي أن تؤدِّي هذه الاختلافات إلى التباس في الأمر أو إلى تأخير الإجراءات الدولية الفعّالة الرامية إلى حماية الأشخاص ضحايا الإرهاب من خلال اعتماد مخطط معياري واحد يعلن حقوقهم ويحميها.
    The Ministry of Social Development takes an active part in combating money-laundering and the financing of terrorism through its financial monitoring of community-based organizations (CBOs), and in particular of movements of funds from and into Iran. UN إن وزارة التنمية الاجتماعية تساهم بشكل فاعل في الجانب الخاص بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب من خلال الرقابة المالية على المنظمات الأهلية وبالأخص التحركات المالية من وإلى إيران.
    It has acted to criminalize the financing of terrorism, through the promulgation of Act No. 27765 on Money Laundering, and through the establishment of the Financial Intelligence Unit by Act No. 27693, as a punitive technical support mechanism to achieve that objective. UN كما عملت على تجريم تمويل الإرهاب من خلال سن القانون رقم 27765 المتعلق بغسل الأموال، وإنشاء وحدة الاستخبارات المالية بموجب القانون رقم 27693، بوصفها آلية للدعم التقني لتحقيق هذا الهدف.
    This financial tracking system has now been reconfirmed in permanent legislation, and could prove effective in revealing the financing of terrorism through charitable and similar associations. UN وقد أعيد الآن تأكيد هذا النظام للتعقب المالي في قانون دائم، ويمكن أن تثبت فاعليته في الكشف عن تمويل الإرهاب من خلال الجمعيات الخيرية ومثيلاتها.
    The Council has proven its effectiveness with regard to the question of terrorism through the outstanding work being carried out by the Counter-Terrorism Committee, under the leadership of Ambassador Jeremy Greenstock of the United Kingdom. UN وقد أثبت المجلس فعاليته بالنسبة لمسألة الإرهاب من خلال العمل الممتاز الذي قامت به لجنة مكافحة الإرهاب، بقيادة السفير جيريمي غرينستوك، سفير المملكة المتحدة.
    39. Another priority should be addressing corruption, money-laundering and the financing of terrorism through organized crime. UN 39 - وأردف قائلا إن من الأولويات الأخرى التصدي للفساد وغسل الأموال وتمويل الإرهاب عن طريق الجريمة المنظمة.
    At that meeting, the UNODC stressed the prevention of terrorism through a global fight against separate offences, such as the financing and plotting of and incitement to a terrorist act. UN وشدد المكتب في ذلك الاجتماع على منع ارتكاب الإرهاب عن طريق المكافحة العالمية لجرائم منفصلة، كتمويل الأفعال الإرهابية والتخطيط لها والتحريض عليها.
    For instance, both Argentina and Paraguay referred to the " triborder area " , which was deemed vulnerable to financing of terrorism through profits from illegal trafficking. UN فعلى سبيل المثال، أشارت الأرجنتين وباراغواي إلى منطقة الحدود المشتركة بين البرازيل والأرجنتين وباراغواي التي تواجه على نحو خاص خطر تمويل الإرهاب عن طريق الإيرادات المتأتية من الاتجار غير المشروع.
    The supplementary report makes reference, in relation to the transfer of funds for the financing of terrorism through charitable, religious or cultural organisations, to the action taken on information obtained on an ad hoc basis in respect of suspicious transfers. UN يشير التقرير التكميلي، فيما يتعلق بتحويل أموال لتمويل الإرهاب عن طريق منظمات خيرية أو دينية أو ثقافية، إلى ما اتخذ من إجراءات على أساس المعلومات التي تم الحصول عليها على أسس محددة بالنسبة لتحويلات مالية مشبوهة.
    During the past year, the Security Council made a significant contribution to combating international terrorism, including the adoption of provisions to arrest the financing and support of terrorism through the Counter-Terrorism Committee. UN خلال العام الماضي أسهم مجلس الأمن إسهاما كبيرا في مكافحة الإرهاب الدولي، بما في ذلك اعتماد أحكام لوقف تمويل ودعم الإرهاب عن طريق لجنة مكافحة الإرهاب.
    His Government, through its Anti-Money Laundering Council, contributed to global efforts to prevent the financing of terrorism through money-laundering in cooperation with its international partners, including FATF, and within the framework of its landmark law on terrorism, the Human Security Act. UN وقد ساهمت حكومته، عن طريق مجلس مكافحة غسل الأموال، في الجهود العالمية الرامية إلى منع تمويل الإرهاب بواسطة غسل الأموال وذلك بالتعاون مع شركائها الدوليين، ومن بينهم فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وكذلك في إطار قانونها المتميّز بشأن مكافحة الإرهاب، المعروف باسم ' ' قانون الأمن البشري``.
    (9) To give a recent example, Pakistan acceded to the International Convention for the Suppression of the Financing of terrorism through a notification dated 17 June 2009. UN 9) ولإعطاء مثال حديث، انضمت باكستان إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب بموجب إشعار مؤرخ 17 حزيران/يونيه 2009.
    We must continue to strengthen our collective efforts in resolving conflicts and threats of terrorism through prevention and effective political solutions. UN يجب أن نستمر في تعزيز جهودنا الجماعية لحل الصراعات وإزالة تهديدات الإرهاب باتباع أساليب وقائية والبحث عن حلول سياسية فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more