"of terrorist acts and" - Translation from English to Arabic

    • الأعمال الإرهابية
        
    • الأفعال الإرهابية
        
    Those efforts had been focused on prosecution of the organizers and perpetrators of terrorist acts and on their sources of financing. UN وركزت هذه الجهود على مقاضاة منظمي الأعمال الإرهابية ومرتكبيها وعلى مصادر تمويلها.
    Russian legislation provided for compensation and rehabilitation measures for victims of terrorist acts and for protection measures for victims and witnesses. UN وينص التشريع الروسي على تدابير التعويض ورد الاعتبار لضحايا الأعمال الإرهابية وينص كذلك على تدابيرٍ تكفل الحماية للضحايا والشهود.
    Cooperation in extraditing the perpetrators of terrorist acts and providing mutual legal assistance must take place within the framework of the applicable international and national laws; measures which transgressed international law were unjustifiable. UN وقال إن التعاون في تسليم مرتكبي الأعمال الإرهابية وتقديم المساعدة القانونية المتبادلة يجب أن يتما في إطار القانون الدولي والقوانين الوطنية السارية لأنه لا مبرر لأية تدابير تنتهك القانون الدولي.
    :: Facilitation in the area of communication, with specific reference to the updating of lists and intelligence on perpetrators of terrorist acts and their networks. UN :: تسهيل الاتصالات، وبالخصوص تحديث القوائم والمعلومات المتعلقة بمرتكبي الأعمال الإرهابية وبشبكاتهم.
    In the main, these resources must be centred on the prevention, control and suppression of terrorist acts, and cooperation with the international community. UN ويجب أن تتمحور هذه الوسائل، بصورة أساسية، حول الوقاية من الأفعال الإرهابية والتصدي لها، فضلا عن قمعها، والتعاون مع المجتمع الدولي.
    Those laws provide for the definition and suppression of terrorist acts and frame the specific procedure for so doing. UN وتنص تلك القوانين على تحديد وقمع الأعمال الإرهابية ووضع إجراءات محددة للقيام بذلك.
    Brazil is fully committed to suppressing the financing of terrorist acts and actively participates in international efforts to combat money-laundering. UN إن البرازيل ملتزمة التزاما كاملا بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وتشارك بهمة في الجهود الدولية المبذولة لمكافحة غسل الأموال.
    :: Criminalization of terrorist acts and establishment of penalties for such acts; UN :: تجريم الأعمال الإرهابية وتحديد العقوبات عليها؛
    International legislation related more to specific categories of terrorist acts, and hence did not constitute the best framework for combating the threat. UN فالتشريعات الدولية أقرب اتصالا بفئات محددة من الأعمال الإرهابية دون غيرها، ولذا، فهي ليست أفضل أطر مكافحة خطر الإرهاب.
    We welcome the steps taken by the leaders of the Palestinian National Authority to identify the organizers of terrorist acts and to suppress their activities. UN ونرحب بالخطوات التي يتخذها قادة السلطة الوطنية الفلسطينية بغية التعرف على منظِّمي الأعمال الإرهابية وبغية قمع أنشطتهم.
    The bill applies to the prevention, investigation and prosecution of terrorist acts and activities related to terrorism. UN وتطبق أحكام هذا القانون على كل ما يتعلق بمنع الأعمال الإرهابية والأنشطة المتصلة بالإرهاب والتحقيق فيها والمعاقبة عليها.
    These provisions are intended to deal with the suppression of terrorist acts and the suppression of the financing of terrorist acts. UN والقصد من هذه الأحكام تناول قمع الأعمال الإرهابية وقمع تمويل الأعمال الإرهابية.
    Criminalization of terrorist acts and their financing and measures aimed at preventing the financing of terrorism UN تجريم الأعمال الإرهابية وتمويلها، والتدابير الرامية إلى منع تمويل الإرهاب.
    The resolution also raised the possibility of establishing an international fund to compensate victims of terrorist acts and their families. UN كما أثار القرار إمكانية إنشاء صندوق دولي لتعويض ضحايا الأعمال الإرهابية وأسرهم.
    Please outline the legal provisions which prevent, suppress and criminalize the financing of terrorist acts and provide the CTC with copies thereof. UN يرجى عرض الأحكام القانونية التي تمنع تمويل الأعمال الإرهابية وتقمعها وتجرمها، وتقديم نسخ منها إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    Article 108 defines the criminal offence of terrorism, Article 109 the financing of terrorism, Article 110 the incitement to and public glorification of terrorist acts, and Article 111 recruitment and training for terrorism. UN وتعرّف المادةُ 108 جريمة الإرهاب، والمادة 109 جريمةَ تمويل الإرهاب، والمادة 110 التحريضَ على الأعمال الإرهابية والمجاهرة بتمجيدها، والمادة 111 التجنيدَ والتدريب لأغراض الإرهاب.
    It would also address the investigation of terrorist acts and the pursuit of their perpetrators, aimed at bringing terrorists and their supporters to justice. UN وتتناول الاستراتيجية كذلك أعمال التحقيق بخصوص الأعمال الإرهابية وملاحقة مرتكبيها، بحيث يقدّم الإرهابيون ومن يساندهم إلى العدالة.
    17. The measures taken by Cuba guarantee the non-commission in Cuban territory of terrorist acts and of their manifestations, and acts related to money-laundering and related offences. UN 17 - وتضمن التدابير التي اتخذتها كوبا عدم وقوع الأعمال الإرهابية ومظاهرها في الأراضي الكوبية، وكذلك الأعمال ذات الصلة بغسل الأموال والجرائم المرتبطة به.
    1.1 The Committee regards the criminalization of terrorist acts and their financing, and effectiveness in the protection of the financial system from being used by terrorists, as areas of priority for all States in implementing the resolution. UN تعتبر اللجنة تجريم الأفعال الإرهابية وتمويلها، وفعالية حماية النظام المالي من استعمال الإرهابيين له، من المجالات ذات الأولوية في تنفيذ جميع الدول لذلك القرار.
    3. Malaysia had amended its Penal Code to make the commission and financing of terrorist acts and the taking of hostages offences under its domestic law, and had enacted the Anti-Money-Laundering Act in 2001. UN 3 - واستطرد قائلا إن ماليزيا قد عدّلت قانونها الجنائي لجعل ارتكاب الأفعال الإرهابية وتمويلها وأخذ الرهائن من الجرائم بمقتضى قانونها المحلي، وقد سنت قانونا لمكافحة غسل الأموال في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more