"of testimonies" - Translation from English to Arabic

    • من الشهادات
        
    • من شهادات
        
    • الشهادات من
        
    He also recorded a number of testimonies of human rights abuses in the Democratic People's Republic of Korea. UN وسجل أيضا عددا من الشهادات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    She received a number of testimonies that parents are still denied the right to freely choose and register the names of their children. UN فقد تلقت عدداً من الشهادات التي تفيد بأن الآباء ما زالوا يُحرمون من الحق في اختيار أسماء أطفالهم وتسجيلها بحرية.
    The Commission received some 100 direct testimonies on the incident and examined an equivalent number of testimonies presented to other organizations. UN تلقت اللجنة نحو ٠٠١ شهادة مباشرة عن الحادثة وبحثت عددا مساويا من الشهادات التي أدلي بها لمنظمات أخرى.
    The documentary evidence that accompanied complaints consisted mainly of testimonies, names of witnesses and photographs. UN وكانت الأدلة الموثقة التي صحبت الشكاوى تتألف أساساً من شهادات وأسماء الشهود والصور الفوتوغرافية.
    During her mission, the Special Rapporteur was able to gather a great number of testimonies of internally displaced persons in camps and urban settlements in all three states of Darfur. UN وخلال بعثتهـا، تمكنـت المقـررة الخاصة من جمع عدد كبير من شهادات المشردين داخليا في المخيمات والمستوطنات الحضرية في ولايـات دارفور الثلاث كلها.
    An effective investigation entails the prompt collection of evidence by an independent body, to prevent contamination of evidence, and the gathering of testimonies from immediate witnesses. UN فالتحقيق الفعال ينطوي على جمع فوري للأدلة من قبل هيئة مستقلة لمنع إفساد الأدلة، وعلى جمع الشهادات من الشهود المباشرين.
    A number of testimonies highlighted that the cutting off from water resources often precedes dispossession of lands for new settlement projects. UN وقد سلط عدد من الشهادات الأضواء على أن العزل عن موارد المياه كثيراً ما يسبق نزع ملكية الأراضي لاستخدامها في مشاريع الاستيطان.
    129. In a number of testimonies, the Group was informed by local people that the gendarmerie and the police were participating in illegal taxation on certain roads in the southern part of the country. UN 129 - وتلقى الفريق عددا من الشهادات الواردة من السكان المحليين تفيد بأن عناصر الدرك والشرطة يشاركون في فرض ضرائب غير مشروعة على طرق معيّنة في الجزء الجنوبي من البلد.
    50. The overwhelming majority of testimonies during hearings came from victims. Some perpetrators also came forward. UN 50 - وجاءت الغالبية العظمى من الشهادات أثناء جلسات الاستماع من الضحايا، كما قدم بعض مرتكبي الجرائم شهادتهم.
    The Commission received a number of testimonies from humanitarian organizations, hospitals and other medical centre personnel and from civilians confirming that access to civilians who needed medical care and humanitarian assistance was difficult and many times impossible due to IDF imposed constraints. UN وتلقت اللجنة عدداً من الشهادات من منظمات إنسانية ومستشفيات وموظفي مراكز طبية أخرى ومن مدنيين تؤكد أن الوصول إلى المدنيين الذين كانوا يحتاجون إلى الرعاية الطبية والمساعدة الإنسانية كان أمراً صعباً بل كان مستحيلاً في كثير من الأوقات بسبب القيود التي فرضتها قوات الدفاع الإسرائيلية.
    45. The delegation was also given access to the small number of summaries of testimonies received in respect of acts allegedly committed by persons detained by UNTAET. UN ٤٥ - وسُمح للوفد كذلك بالاطلاع على عدد قليل من الشهادات الموجزة التي حُصل عليها فيما يتعلق باﻷعمال التي يُزعم أنها ارتكبت من جانب أشخاص تحتجزهم إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في تيمور الشرقية.
    A number of testimonies were heard concerning women of Pakistani and Bangladeshi descent living in the United Kingdom who were forced to marry men in Pakistan and Bangladesh, often with the view to the men emigrating to the United Kingdom. UN واستمع الفريق العامل إلى عدد من الشهادات بشأن نساء من أصل باكستاني وبنغلاديشي يعشن في المملكة المتحدة وأجبرن على الزواج في باكستان وبنغلاديش من رجالٍ كثيراً ما يتزوجوهن بقصد الهجرة إلى المملكة المتحدة.
    As to the State party's reference to a number of testimonies which served as a basis for establishing Mr. Musaev's guilt, the author contends that the testimonies in question in fact contained no reference to possibly unlawful activities of her son. UN وفيما يتعلق بإشارة الدولة الطرف إلى عدد من الشهادات المستند إليها لإثبات إدانة السيد موسايف، تؤكد صاحبة البلاغات أن الشهادات المذكورة لم تتضمن في الواقع أي إشارة إلى أنشطة غير مشروعة محتملة اضطلع بها ابنها.
    As to the State party's reference to a number of testimonies which served as a basis for establishing Mr. Musaev's guilt, the author contends that the testimonies in question in fact contained no reference to possibly unlawful activities of her son. UN وفيما يتعلق بإشارة الدولة الطرف إلى عدد من الشهادات المستند إليها لإثبات إدانة السيد موسايف، تؤكد صاحبة البلاغات أن الشهادات المذكورة لم تتضمن في الواقع أي إشارة إلى أنشطة غير مشروعة محتملة اضطلع بها ابنها.
    13. A number of testimonies were also heard in relation to: (i) a child bride from Cðte d'Ivoire; (ii) a Pakistani woman forced into marriage in her country; (iii) a young Sri Lankan woman trafficked into sexual slavery; and (iv) a women from Russia who was selected as a bride over the Internet by a man from the United States. UN 13- واستُمع كذلك إلى عدد من الشهادات التي تتعلق بما يلي: `1` عروس طفلـة مـن كـوت ديفـوار؛ `2` وامرأة باكستانية أجبرت على الزواج في بلدها؛ `3` وشابة سريلانكية تم الاتجـار بـها لاستعبادها جنسياً؛ `4` وامرأة من روسيا اختارها رجل من الولايات المتحدة عروساً لـه عبر شبكة الإنترنت.
    23. The issue raised in this recommendation, namely how to make use of testimonies, documents, etc., presented in one case and their use in other cases, is an issue which has been given much attention by the Tribunal and for which various rules have been elaborated. UN 23 - والمسألة المطروحة في هذه التوصية، ألا وهي كيفية الاستفادة من الشهادات والمستندات وما إلى ذلك مما يقدم في إحدى القضايا واستعمالها جميعا في قضايا أخرى، هي مسألة حظيت بقدر كبير من اهتمام المحكمة ووضعت من أجلها قواعد شتى.
    In a number of testimonies given to Breaking the Silence, Israeli soldiers have described in detail the way in which what is at one point euphemistically referred to as " infrastructure work " was carried out. UN وفي عدد من الشهادات التي أدلي بها إلى منظمة " كسر جدار الصمت " ، قدَّم الجنود الإسرائيليون وصفاً مفصلاً للطريقة التي نُفذ فيها ما أشير إليه في مرحلة معينة بتعبير ملطَّف هو " أعمال البنى التحتية " .
    52. The Group received a number of testimonies, confirmed by Congolese military justice reports, that FARDC military equipment deployed in the Hauts Plateaux area has been diverted into the hands of FDLR. UN 52 - وتلقّى الفريق عددا من الشهادات أكدتها تقارير صادرة عن أجهزة القضاء العسكري الكونغولي، تفيد بأن معدات عسكرية للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المنتشرة في منطقة الهضاب العليا قد حوِّلت إلى أيدي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    The Special Rapporteur concluded, after seriously considering a number of testimonies, reports and video and photo material provided, that there were solid grounds to believe that at least 31 persons had died as a result of the crackdown on the demonstrations in September and October, including the 15 individuals accounted for in the information provided by the Government on casualties. UN واستنتج المقرر الخاص، بعد النظر بصورة جادة في عدد مما تم تقديمه من شهادات وتقارير وأفلام فيديو وصور،أن هناك أسساً متينـة للاعتقاد بأن ما لا يقل عن 31 شخصاً قد توفوا نتيجة أعمال قمع التظاهرات في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر، من بينهم الأشخاص البالغ عددهم 15 شخصاً الذين أشارت إليهم الحكومة في المعلومات التي قدمتها بشأن الإصابات.
    In addition, Article 116 prescribes that taking of testimonies must be done without employing lies, force, threat or torture; violators will be charged with criminal offense in accordance with the law. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 116 على وجوب خلو عملية أخذ الشهادات من استخدام الأكاذيب أو القوة أو التهديد أو التعذيب؛ كما تنص على أن المخالفين سوف يتهمون بارتكاب جناية بموجب القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more