"of textiles and clothing" - Translation from English to Arabic

    • المنسوجات والملابس
        
    • المنسوجات والملبوسات
        
    • للمنسوجات والملابس
        
    • مجال المنسوجات
        
    • بالمنسوجات والملابس
        
    In this context, particular mention should be made of textiles and clothing. UN وفي هذا السياق، تجدر اﻹشارة بصفة خاصة الى صناعة المنسوجات والملابس.
    Other activities relating to the implications of globalization included four national meetings on competitiveness of textiles and clothing industry. UN ومن بين اﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بأثر العولمة، عقد اجتماعات وطنية عن قدرة صناعة المنسوجات والملابس على المنافسة.
    Exports of textiles and clothing from developing countries have been subject to quotas for over 40 years. UN ولقد ظلت صادرات المنسوجات والملابس من البلدان النامية خاضعة لنظام الحصص لأكثر من أربعين عاماً.
    The MFA provided the basis on which many industrialized countries - through bilateral agreements or unilateral action - established quotas on imports of textiles and clothing from the more competitive developing countries. UN وعلى أساس هذا الاتفاق قام الكثير من البلدان الصناعية - عن طريق اتفاقات ثنائية أو تدابير من طرف واحد - بتحديد حصص لواردات المنسوجات والملبوسات من البلدان النامية اﻷكثر قدرة على المنافسة.
    Not until 2005 will there be a complete removal of quantitative restraints on developing countries' exports of textiles and clothing. UN ولن يكون هناك رفع كلي للقيود المفروضة على صادرات البلدان النامية من المنسوجات والملابس إلا في عام 2005.
    Several participants suggested that exclusion of textiles and clothing from the proposal for the sectoral initiatives negotiations should be considered. UN واقترح عدة مشاركين أن يُنظر في استثناء المنسوجات والملابس من الاقتراح الخاص بالمفاوضات المتعلقة بالمبادرات القطاعية.
    Exporters of textiles and clothing in developing countries often face uneconomical demands by these retailers. UN وكثيراً ما يواجه مصدرو المنسوجات والملابس في البلدان النامية طلبات غير مجدية اقتصادياً من هؤلاء التجار.
    The sudden increase in exports of textiles and clothing from China immediately following the expiry of the ATC has led to tensions and calls for safeguard measures by some developed countries. UN والتزايد المفاجئ في صادرات الصين من المنسوجات والملابس إثر انقضاء سريان اتفاق المنسوجات والملابس أدى إلى ظهور توترات ونداءات من جانب بعض البلدان المتقدمة لاتخاذ تدابير وقائية.
    In the same vein, the introduction of textiles and clothing products into all GSP schemes for all beneficiaries was more than overdue. UN وفي هذا السياق نفسه كان إدخال منتجات المنسوجات والملابس في كل مخططات النظام لكل المستفيدين أمر لا بد منه بعد طول انتظار.
    A large part of consumption of textiles and clothing in the European Union is supplied by imports. UN ٣٥- وتعد الواردات مصدر جزء كبير من المنسوجات والملابس المستهلكة في الاتحاد اﻷوروبي.
    Japan does not apply MFA-type quantitative restrictions to imports of textiles and clothing from LDCs. UN ولا تطبق اليابان القيود الكمية التي من نمط المنسوجات المتعددة اﻷلياف على واردات المنسوجات والملابس من أقل البلدان نمواً.
    For example, Germany has recently proposed banning imports of textiles and clothing using amine-based azo dyes, which are harmful to the health of textile workers. UN فعلى سبيل المثال، اقترحت ألمانيا مؤخرا حظر استيراد المنسوجات والملابس التي تستخدم صبغات اﻵزو ذات القاعدة النشادرية، التي تضر بصحة عمال النسيج.
    The sudden increase in exports of textiles and clothing from China following the expiry of the ATC has led to recent tensions and calls for safeguard measures. UN والتزايد المفاجئ في صادرات المنسوجات والملابس من الصين على إثر انقضاء الاتفاق بشأن المنسوجات والملابس قد أدى مؤخراً إلى ظهور توترات ونداءات لاتخاذ تدابير وقائية.
    Moreover, to identify niche products and increase value added, firms need to understand the value chain of textiles and clothing production. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للشركات حتى تحدد المنتجات المتخصصة وترفع من القيمة المضافة، أن تفهم سلسلة القيم الخاصة بإنتاج المنسوجات والملابس.
    In addition, the secretariat produced a number of issues papers, including one on `TNCs and the removal of textiles and clothing quotas " , which examines the developmental impact of TNCs on a sectoral basis. UN وإضافة إلى ذلك، أصدرت الأمانة عدداً من الورقات المخصصة لقضايا محددة منها ورقة في موضوع `الشركات عبر الوطنية وإزالة الحصص في مجال المنسوجات والملابس`، وهي ورقة تبحث على أساس قطاعي في الأثر الإنمائي للشركات عبر الوطنية.
    Particular attention should be given, in the first instance, to the full integration of textiles and clothing into WTO; the reduction of barriers of trade in agricultural products; the removal of tariff peaks and escalation affecting the export products of developing countries; and the expansion, where appropriate, of Generalized System of Preferences (GSP) schemes. UN ويجب الاهتمام بشدة بدمج نظم تجارة المنسوجات والملابس دمجا كاملا في مع مبادئ منظمة التجارة العالمية؛ وتخفيف الحواجز التجارية بالنسبة للمنتجات الزراعية؛ وإلغاء التعريفات الجمركية القصوى والمتصاعدة التي تؤثر على منتجات التصدير للبلدان النامية؛ وعند الاقتضاء توسيع دوائر نظام الأفضليات المعمم.
    Some experts considered that a tightening of the disciplines was an urgent matter in order to prevent a situation in which the elimination of the Multi-Fibre Arrangement (MFA) quotas under the WTO Agreement on Textiles and Clothing would be followed by a wave of anti-dumping actions against countries' exports of textiles and clothing. UN ورأى بعض الخبراء أن تشديد إحكام الضوابط هو مسألة عاجلة للحيلولة دون أن تَعقُب إلغاء الحصص في إطار ترتيب المنسوجات المتعددة الألياف بموجب اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن المنسوجات والملابس موجة من إجراءات مكافحة الإغراق ضد صادرات البلدان من المنسوجات والملابس.
    For example, the bulk of cotton consumption in the major producers of textiles and clothing in the region was imported from abroad. UN وعلى سبيل المثال، كان يستورد معظم الاستهلاك من القطن لدى المنتجين الرئيسيين للمنسوجات والملابس في المنطقة من الخارج.
    The non-realization of benefits by many developing countries in areas of interest to them had resulted from the failure of major trading partners fully and faithfully to meet their obligations, particularly in respect of textiles and clothing. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن فشل العديد من البلدان النامية في جني الفوائد المرجوة في المجالات التي تهمها ناجم عن تقاعس بعض الشركاء التجاريين الرئيسيين عن الوفاء بالتزاماتهم بشكل تام ومخلص، لا سيما فيما يتعلق بالمنسوجات والملابس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more