"of that area" - Translation from English to Arabic

    • تلك المنطقة
        
    • لتلك المنطقة
        
    • لهذا المجال
        
    • من هذه المساحة
        
    • تلك المساحة
        
    None of that area will be called a safety zone! Open Subtitles لن يُدعى أي جزء من تلك المنطقة مكانا آمنا
    He urged donor countries to continue to assist UNICEF in ensuring the basic right to life to the children of that area. UN وحث البلدان المانحة على مواصلة مساعدة اليونيسيف على كفالة الحق اﻷساسي في الحياة ﻷطفال تلك المنطقة.
    Thailand called on all stakeholders to cooperate in promoting the sustainable development and conservation of that area. UN وقالت إن تايلند تدعو جميع أصحاب المصلحة إلى التعاون على تشجيع التنمية المستدامة وحفظ تلك المنطقة.
    The occupation of that area by Eritrean forces had caused the displacement of approximately 300,000 people, while 30,000 Ethiopians had been expelled from Eritrea. UN وقد نجم عن احتلال القوات اﻹريترية لتلك المنطقة تشرد قرابة ٠٠٠ ٣٠٠ نسمة، في حين طرد ٠٠٠ ٣٠ إثيوبي من إريتريا.
    The model will considerably enhance the international community's knowledge of the geological and biological environment of that area. UN وسيعزز النموذج إلى درجة كبيرة معرفة المجتمع الدولي بالبيئة الجيولوجية والبيولوجية لتلك المنطقة.
    Several members had expressed the view that a general discussion of jus cogens should not be included within the scope of the topic, while others had thought that it would be premature to exclude an analysis of that area. UN وأعرب أعضاء عديدون عن اعتقادهم بأنه لا ينبغي تضمين نطاق الموضوع مناقشة عامة للأحكام الآمرة، بينما رأى أعضاء آخرون أن من السابق لأوانه استبعاد تحليل لهذا المجال.
    The security of that area could be enhanced by the implementation of a regional control mechanism and the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN ويمكن تعزيز أمن تلك المنطقة عن طريق تنفيذ آليات مراقبة إقليمية وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Israel's almost daily attacks to the north of that area underscore the failure of that concept. UN كما أن الهجمات العديدة التي تقوم بها اسرائيل يوميا شمال تلك المنطقة تؤكد، بما لا يقبل اللبس، فشل هذا المفهوم.
    In August 1996, we issued loans for 25 farmers of that area. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٦، أصدرنا قروضا ﻟ ٢٥ مزارعا من تلك المنطقة.
    This number of living trees would normally fill two hectares of woodland, but here, they occupy one-tenth of that area. Open Subtitles هذا العدد من الأشجار الحية كافي بملء 2000 متر مربع من الغابات ولكن هنا .. فهم يشغلون عُشُر تلك المنطقة
    Now just one thing remain, people of that area scaring you! Open Subtitles الآن يبقى شيء واحد أهالي تلك المنطقة يخيفوك
    There's three operating out of that area of the city. Open Subtitles هناك ثلاثة تشتغل في تلك المنطقة من المدينة
    The Panel is alarmed that the Governments of Liberia and Sierra Leone are reluctant to take a proactive approach to the security of this forest region and seem likely to respond only in the event of a sudden deterioration in the security profile of that area. UN ويساور الفريق القلق لأن حكومتي ليبريا وسيراليون تتلكآن في اتباع نهج استباقي لتأمين هذه المنطقة الحرجية ولأنهما لن تتدخلا، فيما يبدو، إلا إذا طرأ تدهور مفاجئ في الحالة الأمنية في تلك المنطقة.
    13. GSR has defined contours of estimated value in the area under application and made a division of that area into two parts of equal commercial value in terms of recoverable metals in mineable areas. UN 13 - وقد حددت الشركة ملامح القيمة المقدرة في المنطقة المشمولة بالطلب وقسمت تلك المنطقة إلى جزئين لهما نفس القيمة التجارية من حيث المعادن التي يمكن استخراجها من المناطق القابلة للتعدين.
    The model will considerably enhance the international community's knowledge of the geological and biological environment of that area. UN وسيعزز النموذج بدرجة كبيرة معرفة المجتمع الدولي بالبيئتين الجيولوجية والبيولوجية لتلك المنطقة.
    The model will considerably enhance our knowledge of the geological and biological environment of that area. UN ومن شأن النموذج أن يعزز بقدر كبير ملحوظ معرفتنا بالبيئة الجيولوجية والبيولوجية لتلك المنطقة.
    It has collected and systematized considerable amounts of information, scattered throughout the country, resulting from decades of research and analysis of the environmental and socioeconomic conditions of that area. UN وقد جمع ونظم كمية هائلة من المعلومات التي تنتشر في جميع أنحاء البلد والتي جاءت حصيلة عقود من البحث والتحليل للظروف البيئية والاجتماعية الاقتصادية لتلك المنطقة.
    Furthermore, Israel's policy of burying nuclear and chemical waste in the occupied Syrian Golan seriously threatened the delicate ecology of that area. UN وعلاوة على ذلك، تعرض سياسة إسرائيل المتمثلة في دفن النفايات النووية والكيميائية في الجولان السوري المحتل النظام الإيكولوجي الحساس لتلك المنطقة للخطر.
    Detention shall be at the police station to which the police officer in question is attached. If the suspect is arrested in the area of his domicile, he would be detained at the police station of that area. UN ويتم الاحتجاز في مخفر الشرطة الملحق به ضابط الشرطة المعني وإذا تم توقيف مشتبه فيه في منطقة سكنه، فإنه يحتجز في مخفر الشرطة لتلك المنطقة.
    In that respect, it would be advisable for the secretariat, in cooperation with the World Intellectual Property Organization (WIPO) and other competent international organizations to prepare a document on future work on security rights and intellectual property law, given the highly specific nature of that area of the law. UN وفي هذا الشأن، قالت إنه من المستصوب أن تقوم الأمانة، بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية وسائر المنظمات الدولية المختصة، بإعداد وثيقة بشأن العمل مستقبلا فيما يتعلق بالحقوق الضمانية وقانون الملكية الفكرية، بالنظر إلى الطابع شديد الخصوصية لهذا المجال من القانون.
    According to the same survey, only 440 km2 of that area were contaminated with anti-personnel mines. UN وحسب الدراسة الاستقصائية، فإن ما تلوث بالألغام المضادة للأفراد من هذه المساحة قد يكون جزء منها فقط، تبلغ مساحته 440 كيلومتراً مربعاً.
    Are alarmed by the continuous trends in and perils of land degradation, soil erosion, drought and impoverishment, particularly in the fragile ecosystems and drylands of developing countries (24 per cent of the global terrestrial area has been degraded in 25 years), while also admitting success stories in combating desertification at the grassroots level in many countries (almost 16 per cent of that area has been improved); UN نُعرب عن انزعاجنا للاتجاهات المستمرة وللمخاطر المتعلقة بتدني الأراضي وتآكل التربة والجفاف والإفقار، وخاصة في النُظم الإيكولوجية الهشة والأراضي الجافة بالبلدان النامية (تدنت نسبة 24 في المائة من مساحة الأراضي العالمية في 25 سنة)، ومع التسليم أيضاً بقصص النجاح في مكافحة التصحر على مستوى القواعد الشعبية في بلدان كثيرة (تم تحسين قُرابة 16 في المائة من تلك المساحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more