"of that continent" - Translation from English to Arabic

    • تلك القارة
        
    • هذه القارة
        
    • لهذه القارة
        
    Increasing flows of heroin to Africa were also leading to increases in drug abuse in parts of that continent. UN وأفضت التدفقات المتزايدة من الهيروين إلى أفريقيا أيضا إلى زيادة تعاطي المخدّرات في أجزاء من تلك القارة.
    We also support correction of the historic injustice perpetrated against Africa by substantially improving the representation of that continent on the Council. UN ونؤيد أيضا تصحيح الظلم التاريخي بحق أفريقيا عن طريق تحسين تمثيل تلك القارة في المجلس تحسينا كبيرا.
    Cuba also participated, together with our African brothers, in the historic fight for liberation and self-determination of the people of that continent. UN كما شاركت كوبا إلى جانب الأشقاء الأفارقة في الكفاح التاريخي من أجل التحرر وتقرير المصير لشعب تلك القارة.
    The women of that continent had helped consolidate peace in their countries and reconstruct economies that were devastated by years of conflict. UN وقال إن نساء هذه القارة أسهمن في تعزيز السلام في بلدانهن وفي إنعاش الاقتصادات التي دمرتها سنوات النزاع.
    As they were also somewhat geographically isolated in Europe, they must also begin to prepare themselves for the migration of nonEuropean peoples which had caused so much tension within societies in the rest of that continent. UN ونظراً لأنها منعزلة أيضاً بعض الشيء من الناحية الجغرافية عن أوروبا، فيجب عليها أيضاً أن تُعِد نفسها لهجرة السكان غير الأوروبيين التي سببت توتراً كبيراً داخل المجتمعات في بقية أجزاء هذه القارة.
    The current peaceful unification of that continent is a message of hope for the whole world. UN وأصبحت رسالة التوحيد السلمي لهذه القارة في الوقت الحاضر رسالة أمل للعالم أجمع.
    First, it concerns peace and development in Africa and therefore the future of that continent. UN أولا، لأنها تتعلق بالسلم والتنمية في أفريقيا، وبالتالي مستقبل تلك القارة.
    Our approach to the problems of that continent is a test of humankind's capacity to ensure its future. UN ويشكِّل نهجنا نحو مشاكل تلك القارة اختبارا لقدرات الإنسانية على ضمان مستقبل القارة.
    He faithfully recalled the common position expressed by the heads of State or Government of that continent on the issue of Security Council reform. UN لقد كان صادقا في التذكير بالموقف المشترك الذي أعرب عنه رؤساء دول وحكومات تلك القارة بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    India has consistently identified with the aspirations of the peoples of Africa and has maintained long-standing political relations with the countries of that continent. UN وقفت الهند بثبات إلى جانب تطلعات الشعوب الأفريقية، وحافظت على علاقات سياسية عريقة مع بلدان تلك القارة.
    Africa and its leaders should lead the transformation of that continent's prospects. UN وينبغي لأفريقيا ولقادتها أن يقودوا تحول آفاق تلك القارة.
    The Secretary-General also mentions the need to settle the disputes that afflict the countries of that continent. UN وقد ذكر اﻷمين العــام أيضــا ضــرورة تسوية النزاعات التي تؤرق بلدان تلك القارة.
    It is with great admiration that we look upon the development of some areas of that continent. UN وإننا ننظر بإعجاب كبير الى تطور بعض مناطق تلك القارة.
    The sustained interest in the concept of Antarctica as a natural reserve or world park has heightened our hopes for the future of that continent. UN ولقد انتعشت آمالنا في مستقبل تلك القارة بالاهتمام المتواصل بمفهوم انتاركتيكا بوصفها محمية طبيعية أو باحة عالمية.
    In 1991, the Assembly had adopted the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, which had again given hope to the people of that continent. UN وفي عام٩٩١١ اعتمدت الجمعية جدول أعمال اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية افريقيا في التسعينات والذي أعطى أملا للمرة الثانية لشعب تلك القارة.
    Last year, the European Union endorsed the EU-Africa Infrastructure Partnership with the aim of promoting interconnectivity in Africa, in particular in favour of the landlocked countries of that continent. UN وفي السنة الماضية أيد الاتحاد الأوروبي الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في مجال البنية التحتية بهدف تعزيز الترابط في أفريقيا، خاصة لصالح البلدان غير الساحلية في تلك القارة.
    Trinidad and Tobago, like its Caribbean neighbours, acknowledges its maternal links to Africa and notes that 2007 was an important year for the peoples of that continent and for the African diaspora worldwide. UN وترينيداد وتوباغو، شأنها شأن جيرانها في منطقة البحر الكاريبي، تسلم بصلاتها العضوية مع أفريقيا وتشير إلى أن عام 2007 كان عاما هاما لشعوب تلك القارة وللمغتربين الأفارقة في جميع أنحاء العالم.
    That demonstrated the experience that Africa had gained in the field of international development, and he was optimistic regarding the future of that continent. UN وهذا دليل على الخبرة التي اكتسبتها أفريقيا في مجال التنمية الدولية، وإنه لمتفائل بمستقبل هذه القارة.
    He invited all States which had not yet done so to accede to the Antarctic Treaty in order to safeguard the future of that continent, develop scientific activities there and take advantage of the experience already acquired by the States parties to the Treaty. UN وطلب ممثل إيطاليا الى جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة انتاركتيكا إلى الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن بغية الحفاظ على مستقبل هذه القارة وتنمية وتطوير اﻷنشطة العلمية بها والاستفادة من الخبرة التي اكتسبتها اﻷطراف في هذه المعاهدة.
    54. In the case of Africa, it was time to change the simplistic idea people had of that continent. UN ٥٤ - وأردف قائلا إنه في حالة أفريقيا، فإن الوقت قد حان لتغيير الفكرة الساذجة لدى الناس في هذه القارة.
    27. The African countries continued to be weighed down by the burden of external debt, which had amounted to approximately $280 billion at the end of 1992, a figure which was equivalent to 150 per cent of that continent's aggregate export revenues. UN ٢٧ - وقال إن البلدان الافريقية تواصل الانهيار تحت عبء الدين الخارجي الذي بلغ ٢٨٠ بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٢، أي حوالي ١٥٠ في المائة من مجموع عائدات التصدير لهذه القارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more