"of that dialogue" - Translation from English to Arabic

    • هذا الحوار
        
    • ذلك الحوار
        
    • لهذا الحوار
        
    • لذلك الحوار
        
    The main task of the Second Committee would be to formulate resolutions that would be based on the conclusions of that dialogue and would transform commitments into practical measures. UN وستكون المهمة الرئيسية للجنة صوغ استنتاجات هذا الحوار في قرارات تساعد على تحويل الالتزامات إلى تدابير عملية.
    Continuation of that dialogue was the best way to address any concerns and difficulties that might confront UNDOF staff in the future. UN وأضاف أن استمرار هذا الحوار هو أفضل وسيلة لمعالجة أي مخاوف أو صعوبات تواجه موظفي القوة المحليين في المستقبل.
    UPR was a notable example of that dialogue. UN والاستعراض الدوري الشامل خير مثال على هذا الحوار.
    Council members also welcomed ongoing efforts to promote a political dialogue and emphasize the urgency of that dialogue. UN كما رحب أعضاء المجلس أيضا بالجهود المستمرة المبذولة لتشجيع الحوار السياسي وأكدوا الحاجة الملحة ﻹجراء ذلك الحوار.
    I will therefore report to the General Assembly and to the Commission, as appropriate and timely, in light of the continuation of that dialogue. UN ولذلك سوف أقدم عند الاقتضاء وفي الوقت المناسب تقريراً إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة، في ضوء مواصلة ذلك الحوار.
    The theme is also highly relevant to the one-day policy dialogue with the heads of financial and trade institutions, and should therefore be a main focus of that dialogue in 1999. UN ويتصل هذا الموضوع بشكل وثيق أيضا بالحوار الذي يجري يوما واحدا في مجال السياسة العامة مع رؤساء المؤسسات المالية والتجارية وينبغي له بالتالي أن يكون موضع تركيز أساسي لهذا الحوار في عام ١٩٩٩.
    We look forward to the productive and balanced continuation of that dialogue. UN ونتطلع إلى المساهمة المثمرة والموزونة لذلك الحوار.
    We hope therefore that the current difficulties, which have prevented the resumption of that dialogue, will be overcome soon in order to promote a balanced regional cooperation between the northern and southern flanks of the Western Mediterranean. UN ونتمنى أن تنجاب الصعوبات الظرفية العارضة التي تعيق اسئناف هذا الحوار من أجل وضع أسس لتعاون جوهري متميز ومتوازن فيما بين دول غرب البحر اﻷبيض المتوسط.
    What were the Special Rapporteur's impressions of that dialogue and what further steps should the Government take to ensure that journalists and civil society actors enjoyed the rights of freedom of expression and peaceful assembly? UN واستفسرت عن انطباعات المقررة الخاصة بشأن هذا الحوار وعن الخطوات الإضافية التي يتعين على الحكومة أن تتخذها لضمان تمتع الصحفيين والفاعلين في المجتمع المدني بالحق في حرية التعبير والتجمع السلمي.
    54. Maintaining and further enhancing the level of cooperation would require a continuation of that dialogue. UN 54 - ويتطلب صون مستوى التعاون ومواصلة تعزيزه استمرار هذا الحوار.
    In addition, with more systematic and interactive dialogue at Commission sessions, consideration of followup or failures will inevitably receive attention as part of that dialogue. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إقامة حوار في دورات اللجنة أكثر منهجية وتفاعلا فمن المحتم أن يكون النظر في المتابعة أو الإخفاق موضع اهتمام في إطار هذا الحوار.
    In addition, with more systematic and interactive dialogue at Commission sessions, consideration of followup or failures will inevitably receive attention as part of that dialogue. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إقامة حوار في دورات اللجنة أكثر منهجية وتفاعلا فمن المحتم أن يكون النظر في المتابعة أو الإخفاق موضع اهتمام في إطار هذا الحوار.
    The Government recognized the value of the reporting process for the promotion of dialogue at both the national and international levels, and considered that the new approach would contribute to the enhancement of that dialogue. UN وأن الحكومة تعترف بقيمة عملية تقديم التقارير من أجل تعزيز الحوار على الصعيدين الوطني والدولي، وترى أن النهج الجديد سوف يسهم في تعزيز هذا الحوار.
    Through the annual report on the financing of the Force, the General Assembly should be kept informed of the outcome of that dialogue and the manner in which those concerns were addressed. UN وينبغي استخدام التقرير السنوي المتعلق بتمويل القوة لمواصلة إطلاع الجمعية العامة على نتائج هذا الحوار وكيفية التصدي لهذه الشواغل.
    The result of that dialogue was the point of departure for the 2003 Group of Governmental Experts. UN وشكلت نتيجة ذلك الحوار نقطة الانطلاق لفريق الخبراء الحكومي لعام 2003.
    In basing itself on a very broad definition of culture, la Francophonie has sought to make a specific project of that dialogue which presupposes full acceptance of diversity in all aspects of life, including international life. UN وهو إذ ركز على تعريف واسع تماما لثقافة الفرانكوفونية فإنه سعى إلى أن يجعل ذلك الحوار الذي يفترض أساسا القبول التام بالتنوع في كل مناحي الحياة بما فيها الحياة الدولية، مشروعا محددا.
    The results of that dialogue and ongoing engagement had allowed Israel to undergo the UPR. UN وقال إن نتائج ذلك الحوار والمشاركة الحالية سمحت لإسرائيل بأن تكون موضوع الاستعراض الدوري الشامل.
    Environment is part of that dialogue. UN وتشكل البيئة جزءاً من ذلك الحوار.
    We stand ready to make any contribution that may be deemed useful to facilitate the continuation of that dialogue following this week's agreement at Sharm el-Sheikh. UN ونحن على استعداد لتقديم أي إسهام يمكن أن يعتبر مفيدا لتيسير مواصلة ذلك الحوار في أعقاب الاتفاق الذي تم التوصل إليه هذا الأسبوع في شرم الشيخ.
    As one of the oldest Christian nations, we have made our own modest contribution to the promotion of that dialogue by strengthening our centuries-old friendly ties with many Muslim nations. UN وبصفتنا من أقدم الدول المسيحية سعينا لتقديم مساهمتنا المتواضعة لتعزيز ذلك الحوار بتوطيد علاقاتنا الودية القائمة ضد عدة قرون مع العديد من الدول الإسلامية.
    This theme is also highly relevant to the one-day policy dialogue with the heads of financial and trade institutions, and should therefore be a main focus of that dialogue in 1998. UN ويتصل هذا الموضوع بشكل وثيق بالحوار الذي يدوم يوما واحدا في مجال السياسة العامة مع رؤساء المؤسسات المالية والتجارية، وينبغي له بالتالي أن يكون موضع تركيز أساسي لهذا الحوار في عام ١٩٩٨.
    The events or actions which were referred to by others here in terms of compliance were a result of that dialogue. UN وإن الأحداث أو الإجراءات التي أشار إليها آخرون هنا والمتعلقة بالامتثال كانت نتيجة لذلك الحوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more