"of that mission" - Translation from English to Arabic

    • تلك البعثة
        
    • هذه البعثة
        
    • تلك المهمة
        
    • لتلك البعثة
        
    • لهذه البعثة
        
    • من تلك العملية
        
    And we thank the General Assembly for its willingness to support and supplement the work of that mission through the specialized agencies of the United Nations. UN ونشكر الجمعية العامة على استعدادها ورغبتها في مساندة وإكمال عمل تلك البعثة عن طريق الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة.
    The European Union has decided to double the size of that mission. UN وقد قرر الاتحاد الأوروبي أن يضاعف حجم تلك البعثة.
    The Council is looking forward to discussing the findings of that mission in the very near future. UN والمجلس مستعد لمناقشة نتائج تلك البعثة في مستقبل قريب.
    49. I am currently reviewing the report of that mission. UN 49 - وأعكف حاليا على استعراض تقرير هذه البعثة.
    Nevertheless, Algeria’s greatest contribution to United Nations peacekeeping operations had been that made to the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) since the establishment of that mission in 1991. UN أما أكبر اﻹسهامات التي تقدمها الجزائر إلى عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام فهي تلك المقدمة إلى بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية منذ إنشاء هذه البعثة في عام ١٩٩١.
    The report of that mission is in document E/CN.4/1998/101/Add.2. UN ويرد في الوثيقة E/CN.4/1998/101/Add.2 تقرير عن تلك المهمة.
    The recommendations of that mission will be incorporated into the implementation of the short- and medium-term responses. UN وتصب توصيات تلك البعثة في اتجاه تنفيذ الاستجابات القصيرة والمتوسطة الأمد.
    The Council is looking forward to discussing the findings of that mission in the very near future. UN والمجلس مستعد لمناقشة نتائج تلك البعثة في مستقبل قريب.
    The purpose of that mission is to measure disturbances in the terrestrial ionosphere associated with seismic and volcanic activity. UN وهدف تلك البعثة هو قياس الاضطرابات التي تحدث في الغلاف الايونوسفيري للأرض نتيجة للأنشطة السيزمية والبركانية.
    The United Nations Secretariat, especially the Department of Peacekeeping Operations, was aware of the size of Algeria’s contribution towards the success of that mission since its deployment in 1991. UN وقال إن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وبخاصة إدارة عمليات حفظ السلام، تدرك حجم مساهمة الجزائر التي تهدف إلى إنجاح تلك البعثة منذ نشرها في عام ١٩٩١.
    The report of that mission had provided at the time an important basis for preparing a number of documents and taking practical measures. UN وقد أتاح تقرير تلك البعثة في ذلك الوقت أساسا هاما لتحضير عدد من الوثائق ولاتخاذ تدابير عملية.
    Continued reports of that mission in Belgrade on the effectiveness of the border closure will provide the basis for future action. UN وإن استمرار تدفق تقارير تلك البعثة في بلغراد بشأن فعالية إغلاق الحدود سيوفر اﻷساس لاتخاذ التدابير في المستقبل.
    The purpose of that mission is to identify and assess the needs for economic recovery, development and poverty eradication in Darfur. UN وتهدف هذه البعثة إلى تحديد وتقييم الاحتياجات لتحقيق التعافي الاقتصادي والتنمية والقضاء على الفقر في دارفور.
    The objective of that mission had been to verify compliance with the San Jose Agreement on Human Rights and the Chapultepec Agreement. UN وأشار إلى أن الهدف من هذه البعثة هو التحقق من الامتثال لاتفاق سان خوزيه بشأن حقوق اﻹنسان واتفاق شبولتباك.
    The European Union was also surprised at the delays in the updating of the accounts of that mission. UN وقد دهش الاتحاد اﻷوروبي كذلك بسبب التأخيرات في استكمال حسابات هذه البعثة.
    We must admire the courage and determination of the staff of that mission, which has always worked in extremely difficult conditions. UN وعلينا أن نبدي إعجابنا بشجاعة وتصميم أفراد هذه البعثة التي عملت دوما في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    Good governance meant providing business with a favourable framework for accomplishment of that mission. UN فاﻹدارة السليمة للشؤون العامة تقوم على منح المشاريع إطارا مواتيا لتحقيق تلك المهمة.
    Whether Eren can control his Titan power, and whether he may be of benefit to mankind, should be decided based on the results of that mission. Open Subtitles ، فيما اذا يمكن لإيرن السيطرة على قوة عملاقه ، و فيما اذا كان نافعاً للجنس البشري يجب ان يتقرر من خلال نتائج تلك المهمة
    The members of the Council look forward to further reports on developments in Tajikistan, on Ambassador Kittani's mission as it develops, and on any future recommendations you wish to make in the context of that mission. UN ويتطلع أعضاء المجلس إلى المزيد من التقارير عن التطورات الجارية في طاجيكستان وعن مهمة السيد كتاني في مراحلها المتتابعة، وعن أي توصيات في المستقبل تودون اتخاذها في سياق تلك المهمة.
    I fully agree that those who will ultimately have to start up and run a mission on the ground should be involved in the planning of that mission. UN واتفق تماما على أن من سيعود إليه في نهاية المطاف أمر الشروع في بعثة وإدارتها في الميدان ينبغي إشراكه في التخطيط لتلك البعثة.
    The experience acquired as a result of that mission will be used by the participants in the performance of their official duties. UN وسوف يستفيد المشاركون من الخبرة المكتسبة نتيجة لهذه البعثة في أداء واجباتهم الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more