"of that objective" - Translation from English to Arabic

    • هذا الهدف
        
    • ذلك الهدف
        
    • لهذا الهدف
        
    • لذلك الهدف
        
    In substantive terms, the draft resolution falls short of that objective. UN ومن ناحية المضمون، فإن مشروع القرار يقصر عن هذا الهدف.
    With the manifest impossibility of that objective in relation to nuclear weapons, the sole reason for this alleged exception vanishes. UN ومع الاستحالة الواضحة لتحقيق هذا الهدف فيما يتصل باﻷسلحة النووية، فإن السبب الوحيد لهذا الاستثناء المزعوم يصبح معدوما.
    The European Union and its members that are elected members of the Council will continue to actively work towards the realization of that objective. UN وسوف يواصل الاتحاد الأوروبي وأعضاؤه المنتخبون لعضوية المجلس العمل بنشاط من أجل تحقيق هذا الهدف.
    The application of ecosystem and precautionary approaches to ocean management will strengthen the fulfilment of that objective. UN فتطبيق نهج النظام الإيكولوجي والنظـــم التحوطيــة علـــى إدارة المحيطـــات ستعـــزز تحقيق ذلك الهدف.
    In substantive terms, the draft resolution falls short of that objective. UN ومن الناحية الموضوعية، فإن مشروع القرار يقصر عن تحقيق ذلك الهدف.
    We recognize the fact that capacity-building is the key to the realization of that objective. UN ونسلم بأن بناء القدرة أساسي لتحقيق ذلك الهدف.
    It is also necessary that real, tangible and practical steps be taken, and in good time, towards the realization of that objective. UN لا بد أيضا أن تتخذ خطوات حقيقية، ملموسة وعملية، تأتي في الوقت المناسب، من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Realization of that objective is sought through the Alliance for Civilizations initiative. UN والسعي إلى تحقيق هذا الهدف يتم من خلال مبادرة التحالف من أجل الحضارات.
    Achievement of that objective would require a gradual and realistic approach. UN وسيحتاج تحقيق هذا الهدف إلى اتباع نهج تدريبي وواقعي.
    Achievement of that objective would require a gradual and realistic approach. UN وسيحتاج تحقيق هذا الهدف إلى اتباع نهج تدريبي وواقعي.
    Attainment of that objective will call for substantial human and financial resources. UN وبلوغ هذا الهدف يتطلب موارد بشرية ومالية ضخمة.
    It was not clear how UNOPS would measure the achievement of that objective. UN ولم تتضح الطريقة التي سيتمكن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من قياس مدى تحقق هذا الهدف.
    It was not clear how UNOPS would measure the achievement of that objective. UN ولم تتضح الطريقة التي سيتمكن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من قياس مدى تحقق هذا الهدف.
    Equatorial Guinea pledges to make its contribution to the attainment of that objective. UN وغينيا الاستوائية تتعهد باﻹسهام في تحقيق هذا الهدف.
    Proposals were being developed for the achievement of that objective while being consistent with the human resource management reform approved by the General Assembly. UN ويجري إعداد المقترحات لتحقيق ذلك الهدف بما يتسق مع عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    The Platform's paragraph 142 sets out the comprehensive agenda needed for the attainment of that objective. UN وتعرض الفقرة 142 من المنهاج جدول الأعمال الشامل اللازم لتحقيق ذلك الهدف.
    Today's meeting will give added impetus to the attainment of that objective. UN وستعطي جلسة اليوم قوة دفع لتحقيق ذلك الهدف.
    In that connection, the early implementation of the United Nations Millennium Declaration will certainly hasten the achievement of that objective. UN وفي هذا الصدد، من المؤكد أن إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة سوف يعجل بتحقيق ذلك الهدف.
    The OAU will continue to work towards the attainment of that objective. UN وستواصل منظمة الوحدة اﻷفريقية العمل على تحقيق ذلك الهدف.
    Secondly, there is no country which would declare today that it is hostile to the achievement of that objective. UN والثاني، هو أنه لا يوجد بلد يعلن اليوم أنه معاد لتحقيق ذلك الهدف.
    It is right that, on this occasion, we rededicate ourselves to the pursuit of that objective. UN ويصح لنا في هذه المناسبة أن نعيد تكريس أنفسنا للسعي تحقيقا لهذا الهدف.
    They therefore called upon the Security Council to reaffirm its commitment to that date and to take appropriate steps in support of that objective. UN ولذلك دعوا مجلس اﻷمن إلى إعادة تأكيد التزامه بذلك التاريخ، واتخاذ الخطوات المناسبة دعما لذلك الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more