"of that operation" - Translation from English to Arabic

    • تلك العملية
        
    • لتلك العملية
        
    The cost-effectiveness of that operation should be analysed with a view to determining whether or not it should be continued. UN ودعا إلى إجراء تحليل لفعالية تلك العملية من حيث التكلفة للبت فيما إذا كان ينبغي مواصلتها أم لا.
    The success of that operation still depends on the availability of resources and the pledges formulated by donor countries. UN وما زال نجاح تلك العملية يتوقف على مدى توافر الموارد وعلى ما تعلنه البلدان المانحة من تبرعات.
    The success of that operation still depends on the availability of resources and the pledges formulated by donor countries. UN وما زال نجاح تلك العملية يتوقف على مدى توافر الموارد وعلى ما تعلنه البلدان المانحة من تبرعات.
    We call on Indonesia to cooperate fully to ensure the success of that operation. UN وندعو إندونيسيا إلى التعاون الكامل من أجل كفالة نجاح تلك العملية.
    With guidance from the Fifth Committee on the technical details of that operation, it would be possible to take an appropriate decision in plenary meeting. UN وقال إنه سيكون من الممكن، بتوجيه من اللجنة الخامسة بالنسبة للتفاصيل الفنية لتلك العملية اتخاذ القرار المناسب في جلسة عامة.
    She asked the Special Rapporteur how he would address the aftermath of that operation in a wide-reaching manner, consistent with his mandate. UN وسألت المقرر الخاص عن الطريقة التي سيتناول بها آثار تلك العملية بطريقة واسعة النطاق تتسق مع ولايته.
    The department doesn't have the resources for the scope of that operation. Open Subtitles القسم ليس لديه الموارد لتنفيذ تلك العملية.
    - Vladimir Laitanan was the target. - Mm-hmm. And during the course of that operation, you had to get close to him. Open Subtitles وأثناء سير تلك العملية كان عليكِ التقرب منه
    After the investigation, the Police has now issued a warrant to arrest the Officer Yao Tian Ming whose in-charge of that operation. Open Subtitles بعد ان اجرت الشرطة التحقيق اصدرت أمرا بالقبض على الضابط ياو تيان مينج المسؤول عن تلك العملية
    The project tracking system used in the Iraq operation was developed in response to a very specific operational context and at a time when Focus was not yet sufficiently operational to satisfy the monitoring needs of that operation. UN ثم إن نظام متابعة المشاريع المستخدم في عملية العراق وُضِع استجابة لسياق هذه العملية المحددة في وقت كان فيه فوكس لم يصل إلى المرحلة التشغيلية الكافية التي تفي باحتياجات رصد تلك العملية.
    It was therefore regrettable that the final performance report for the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) had not been available in time to allow the Committee to benefit from the experience gained in the liquidation of that operation. UN ولذلك من المؤسف ألا يكون تقرير اﻷداء النهائي لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا قد قدم في الموعد المقرر كيما يتاح للجنة أن تستفيد من الخبرة المكتسبة في تصفية تلك العملية.
    While assigned to a peace-keeping operation, military personnel of national contingents are an integral part of that operation. UN ويشكل اﻷفراد العسكريون التابعون للوحدات الوطنية، أثناء انتدابهم ﻷي عملية من عمليات حفظ السلام، جزءا لا يتجزأ من تلك العملية.
    Since these facts came to light and were denounced by my Government, we have not had any condemning reaction from specific Member States or friendly countries in criticism of the barriers to bringing to justice the perpetrators of that operation, which means that they would probably be happier had the invasion of my country been successful, with the inherent dramatic consequences. UN ومنذ أن تكشفت تلك الحقائق وأدانتها حكومتي، لم نتلق أي رد فعل رافض من دول أعضاء معينة في الأمم المتحدة أو بلدان صديقة ينتقد الحواجز التي أقيمت أمام تقديم المسؤولين عن تلك العملية إلى العدالة، وهو أمر يعني أن هذه البلدان ربما كانت ستشعر بالسرور لو نجح الغزو ضد بلدي، مع ما يترتب عليه من نتائج مفجعة.
    It is equally essential that our Organization and its Members who have the means to do so support the rapid deployment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), even though some of the conditions and modalities of that operation may have to be reviewed in the light of the Brahimi report. UN ومن المهم بالقدر نفسه أن تقوم منظمتنا وأعضاؤها الذين لديهم الوسائل، بدعم الانتشار السريع لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حتى ولو كانت بعض شروط وطرائق تلك العملية بحاجة إلى إعادة نظر في ضوء تقرير الإبراهيمي.
    The text and commentary should make it clear that it is only if the State directed and controlled the specific operation and the conduct complained of was a necessary, integral or intended part of that operation, that the conduct should be attributable to the State. UN وينبغي أن يتولى النص والتعليق توضيح أنه ينبغي ألا يسند التصرف إلى الدولة إلا إذا قامت الدولة بتوجيه وإدارة العملية المحددة وأن التصرف المشتكى منه كان جزءا ضروريا ولا يتجزأ من تلك العملية أو مقصودا منها.
    One additional Director-level post has been created in Major Programme H (Buildings Management), necessitated by the increased complexities of that operation. UN وأنشئت وظيفة إضافية برتبة مدير في البرنامج الرئيسي حاء (إدارة المباني) اقتضاها ازدياد تعقيدات تلك العملية.
    24. UNMIL transported the United Nations-owned equipment from UNIPSIL as part of that operation's liquidation activities. UN 24 - وقامت البعثة بنقل معدات مملوكة للأمم المتحدة من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون في إطار أنشطة تصفية تلك العملية.
    The present report describes the scope and character of that operation in a manner which updates annex I to the sixth periodic report (E/CN.4/1994/110). UN والوصف الذي يرد في هذا التقرير لهدف تلك العملية وطبيعتها يستوفي ما جاء في المرفق اﻷول للتقرير الدوري السادس )E/CN.4/1994/110(.
    The present report describes the scope and character of that operation in a manner which updates annex I to the sixth periodic report (E/CN.4/1994/110). UN والوصف الذي يرد في هذا التقرير لهدف تلك العملية وطبيعتها يستوفي ما جاء في المرفق اﻷول للتقرير الدوري السادس )E/CN.4/1994/110(.
    The Committee points out that the proposed reductions in staff relate solely to the Joint Support and Coordination Mechanism and that they stem mainly from the overcapacity that emerged in the light of the actual functions of that operation and are not necessarily reflective of efficiencies resulting from the integration of the four entities. UN وتشير اللجنة إلى أن حالات خفض عدد الموظفين المقترحة ترتبط فقط بالآلية المشتركة للدعم والتنسيق، وأن تلك الحالات تنبع أساسا من الزيادة المفرطة في القدرة التي نشأت في ضوء المهام الفعلية لتلك العملية ولا تعكس بالضرورة أوجه الكفاءة الناشئة عن إدماج الكيانات الأربعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more