"of that paragraph" - Translation from English to Arabic

    • تلك الفقرة
        
    • هذه الفقرة
        
    • لتلك الفقرة
        
    • لهذه الفقرة
        
    • الفقرة المذكورة
        
    • بتلك الفقرة
        
    As discussed in the proposed United Nations commentary, that requirement is not mandated by the language of that paragraph. UN وكما نوقش في التعليقات المقترحة على اتفاقية الأمم المتحدة، فإن هذا الشرط لا تقرره صيغة تلك الفقرة.
    We, like some other delegations, believe that the language of that paragraph could be misinterpreted. UN نحن، شأننا شأن بعض الوفود الأخرى، نعتقد أنه يمكن أن يساء تفسير لغة تلك الفقرة.
    It is the second part of that paragraph that introduces intervention by use of force, if and when necessary, under the pretext of the responsibility to protect. UN والجزء الثاني من تلك الفقرة هو الذي يستحدث التدخل باستعمال القوة، عند الضرورة، تحت ذريعة المسؤولية عن الحماية.
    The essential aspect of that paragraph was the principle that international humanitarian law should not be prejudiced by the convention. UN وقال إن المسألة الأساسية في هذه الفقرة هي مبدأ أنه لا ينبغي أن تمس الاتفاقية بالقانون الإنساني الدولي.
    In that regard, it is envisaged that the implementation of that paragraph could potentially result in financial implications. UN وفي ذلك الصدد، من المتصور احتمال أن تترتب على تنفيذ هذه الفقرة آثار مالية في الميزانية.
    A detailed discussion of that paragraph and the Commission’s reasons for amending it is set out below. UN وترد أدناه مناقشة تفصيلية لتلك الفقرة ولﻷسباب التي حملت اللجنة على تعديلها.
    It is not required, however, to invoke any of the limitations of that paragraph. UN لكن ليس مطلوبا الاحتجاج بأي من القيود الواردة في تلك الفقرة.
    I therefore wish to read out the text of that paragraph as adopted by the Fourth Committee. UN ولذلك أود أن أتلو نص تلك الفقرة كما اعتمدته اللجنة الرابعة.
    However, the last sentence of that paragraph gave rise to concern that such institutions might be singled out for special scrutiny. UN بيد أن الجملة اﻷخيرة من تلك الفقرة تثير القلق من أن هذه المؤسسات وحدها تتعرض للتدقيق الخاص.
    He could also support the deletion of the second sentence of that paragraph. UN وأعرب أيضا عن استعداده تأييد حذف الجملة الثانية من تلك الفقرة.
    He agreed that a reference should be made to obligations in the second sentence of that paragraph. UN وأعرب عن موافقته على الإشارة إلى الالتزامات في الجملة الثانية من تلك الفقرة.
    The European Union will vote in favour of the deletion of that paragraph. UN والاتحاد الأوروبي سيصوت مؤيدا لحذف تلك الفقرة.
    We support the proposed amendment as it removes the ambiguity of the language of that paragraph. UN ونحن نؤيد التعديل المقترح بما أنه يزيل الغموض عن صيغة تلك الفقرة.
    However, support was expressed for retention of that paragraph. UN غير أنه أُعرب عن تأييد للإبقاء على تلك الفقرة.
    The introduction of that paragraph is a serious achievement of all delegations, which worked constructively and in a spirit of understanding and cooperation. UN ويمثل إدراج تلك الفقرة إنجازاً هاماً لكل الوفود التي عملت بطريقة بنَّاءة وبروح التفاهم والتعاون.
    It is not required, however, to invoke any of the limitations of that paragraph. UN لكنه لا يُشترط طلب تطبيق أي من القيود الواردة في تلك الفقرة.
    The Committee would need to decide whether to include paragraph 1, or to express the content of that paragraph in the conclusion. UN وسيكون من اللازم أن تقرر اللجنة إما أن تدرج الفقرة 1 أو أن تعرب عن محتوى هذه الفقرة في الاستنتاج.
    A delegation has requested a recorded vote on part of that paragraph. UN طلب وفد إجراء تصويت مسجل على جزء من هذه الفقرة.
    Consequently, she did not see how the provisions of that paragraph could refer to an alien who wished to stay in a country and who would be subject to expulsion. UN وأضافت السيدة شانيه قائلة إنه لا ترى بالتالي كيف يمكن لأحكام هذه الفقرة أن تنطبق على مواطن أجنبي يرغب في الإقامة في بلد يُتخذ فيه إجراء لطرده.
    As members are aware, the informal consultations on the final content of that paragraph continue. UN وكما يدرك الأعضاء، فإن المشاورات غير الرسمية بشأن المضمون النهائي لتلك الفقرة ما زالت مستمرة.
    In any case, the wording of the title of Part IV should be made consistent with the final wording of that paragraph. UN وعلى أي حال فإن صياغة عنوان الباب الرابع ينبغي أن تكون متفقة مع الصياغة النهائية لهذه الفقرة.
    He trusted that the Secretary-General would be ready to report to the General Assembly at the main part of its fifty-seventh session on the implementation of that paragraph. UN وأعرب عن الأمل في أن يكون الأمين العام مستعدا لأن يقدم، إلى الجمعية العامة في جزئها الرئيسي من دورتها السابعة والخمسين، تقريرا عن تنفيذ الفقرة المذكورة.
    Note must be taken of that paragraph, which read: UN ويجب الإحاطة علما بتلك الفقرة التي نصها كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more