"of that partnership" - Translation from English to Arabic

    • تلك الشراكة
        
    • هذه الشراكة
        
    • لهذه الشراكة
        
    • لتلك الشراكة
        
    The UNEP Year Book 2008 before you here in Monaco is part of that partnership and responsibility. UN ويعتبر الكتاب السنوي لليونيب 2008، المطروح عليكم هنا في موناكو جزءاً من تلك الشراكة والمسؤولية.
    We must all now recommit ourselves to the spirit of that partnership between poor and rich countries that we witnessed at Monterrey. UN يجب علينا جميعا الآن أن نلتزم من جديد بروح تلك الشراكة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة التي شاهدناها في مونتيري.
    Part of that partnership is the arrangements for the selection and participation of youth representatives in the youth delegate programme. UN ويدخل من ضمن تلك الشراكة الترتيبات الخاصة باختيار ممثلي الشباب ومشاركتهم في برنامج مندوبي الشباب.
    He stressed that UNICEF would look to UNESCO for guidance, and emphasized the particular importance of that partnership. UN وشدد على أن اليونيسيف ستلجأ إلى اليونسكو طلبا للإرشادات وعلى الأهمية الخاصة التي تكتسيها هذه الشراكة.
    We welcome ongoing efforts in the maintenance and strengthening of that partnership in order to foster closer cooperation between the Forum and the United Nations agencies, funds and programmes. UN ونرحب بالجهود المتواصلة في صون هذه الشراكة وتعزيزها بغية دعم التعاون بين المنتدى ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Essential elements of that partnership would include the development of a means of assessing the development progress of small island developing States that went beyond the measurement of gross domestic product (GDP) per capita, together with the establishment of a global compact to build resilience for those States. UN وينبغي أن تشمل العناصر الأساسية لهذه الشراكة إيجاد وسيلة لتقييم تقدم الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية تتجاوز قياس نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، مع وضع اتفاق عالمي لتمكين هذه الدول من التكيف.
    The Consensus agreed in Monterrey was a crucial cornerstone of that partnership. UN وقد كان توافق مونتيري حجر الزاوية الأساسي لتلك الشراكة.
    The nature of that partnership should be one in which non-governmental organizations challenge Governments to be responsive to the interests of all. UN وينبغي أن تتخذ تلك الشراكة طابعا تقوم من خلاله المنظمات غير الحكومية بمطالبة الحكومات بأن تكون أكثر استجابة لمصالح الجميع.
    Tangible result is the acid-test of the sincerity and honesty of that partnership and collaboration. UN والنتائج الملموسة هي محك لإخلاص وأمانة تلك الشراكة وذلك التعاون.
    Donor countries have not fulfilled their end of that partnership. UN ولم تف البلدان المانحة بمتطلبات تلك الشراكة.
    It was in the creation of that partnership, specifically, that the problem lay. UN والمشكلة هي، على وجه التحديد، في اقامة تلك الشراكة.
    The outcome of that partnership is real, tangible and irrefutable, as highlighted in the report presented by the Commission's very able Chairperson, the Permanent Representative of Japan. UN والنتائج المترتبة على تلك الشراكة حقيقية وملموسة ولا يمكن دحضها، وهو ما أبرزه التقرير الذي عرضه رئيس اللجنة القدير للغاية، الممثل الدائم لليابان.
    In our view, the international community has been deprived of the gift of that partnership at a time when Taiwan's assistance could have been so useful to many States in meeting the Millennium Development Goals. UN وفي رأينا أن المجتمع الدولي كان محروما من نعمة تلك الشراكة بينما كان يمكن لمساعدة تايوان أن تكون مفيدة جدا لدول عديدة في تلبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mutual accountability must be at the heart of that partnership -- in fact, of any partnership that the Peacebuilding Commission fosters. UN وينبغي أن تكون المساءلة المتبادلة في صميم تلك الشراكة - وفي الحقيقة في صميم أية شراكة ترعاها لجنة بناء السلام.
    The success of that partnership should therefore be a lesson that can be adopted as strategy, not only for peacekeeping but also in formulating early warning mechanisms to halt potential conflicts. UN ولذلك، ينبغي أن يكون نجاح تلك الشراكة درسا يُتخذ كاستراتيجية، لا في حفظ السلام فحسب، بل أيضا في تشكيل آليات للإنذار المبكّر لمنع الصراعات المحتملة.
    In that vein, the Bahamas will do its part towards the implementation of the global partnership for development and the translation of that partnership into not only effective international, multilateral economic, trading, financial and environmental governance systems and mechanisms, but also into the proliferation of healthy, productive households and communities that contribute to increased global welfare and security. UN ومن هذا المنطلق، ستقوم جزر البهاما بدورها في تنفيذ الشراكة العالميــة من أجل التنمية، وفي تحويل تلك الشراكة لا إلى نظم وآليات إدارة دولية فعالة واقتصادية متعددة الجوانب وإدارة التجارة والتمويل والبيئة فحسب، بل أيضاً إلى زيادة نسبة الأُسر المعيشية والمجتمعات التي تتمتع بالصحة والمنتجة، والتي تسهم في زيادة الرفاه والأمن العالميين.
    The first expression of that partnership was the high-level side event co-hosted by both institutions on 20 September 2010, during which the World Bank announced an additional contribution by the International Development Association of $20 million to the Central African Republic. UN وكان أول تعبير عن تلك الشراكة هو الاجتماع الجانبي الرفيع المستوى الذي اشتركت كلتا المؤسستين في استضافته في 20 أيلول/سبتمبر 2010، حيث أعلن البنك الدولي عن مساهمة إضافية بمبلغ 20 مليون دولار قدمتها المؤسسة الإنمائية الدولية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى.
    15. The success of that partnership places an enormous demand on governance, at all levels, and would benefit from the development of a network of global, regional and national institutions, rather than one or a few international institutions. UN 15 - ويعني نجاح هذه الشراكة إيجاد طلب ضخم على الإدارة على جميع الصعد، كما أنه يستفيد من إنشاء شبكة من المؤسسات العالمية والإقليمية والوطنية، بدلا من مؤسسة واحدة أو بضع مؤسسات دولية.
    The joint efforts of the two bodies to deal with the situations in Kenya and Zimbabwe in the past and with the current situations in Guinea and the Niger, as well as other forms of cooperation such as the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, exemplify the fruits of that partnership. UN وتمثل الجهود المشتركة للمنظمتين للتعامل مع الأوضاع في زيمبابوي وكينيا في فترة سابقة، وفي غينيا والنيجر حاليا، فضلا عن المشاركة معا في عملية مشتركة لحفظ السلام في دارفور، نماذج لما يمكن أن تحققه هذه الشراكة.
    The willingness of our development partners since the 2007 G-8 Summit at Heiligendamm to rekindle their interest vis-à-vis partnership with Africa was clearly a promising development, which we very much appreciate, as it seems to us to herald a genuine reactivation of that partnership. UN واستعداد شركائنا في مجال التنمية، منذ عقد مؤتمر قمة مجموعة الثمانية لعام 2007 في هيليغندام، لإحياء اهتمامهم بالشراكة مع أفريقيا تطور مبشر بوضوح ونحن نقدره أشد التقدير لأنه يبدو بالنسبة لنا إيذانا بإعادة تنشيط حقيقية لتلك الشراكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more