"of that problem" - Translation from English to Arabic

    • تلك المشكلة
        
    • هذه المشكلة
        
    • لهذه المشكلة
        
    • لتلك المشكلة
        
    • بهذه المشكلة
        
    • بتلك المشكلة
        
    • من تلك المسألة
        
    • لذلك المشكل
        
    The persistence of that problem was an indication of the inadequacy of existing mechanisms in dealing with it and of the urgent need for their reassessment. UN ذلك إن استعصاء تلك المشكلة دليل على قصور اﻵليات القائمة في معالجتها وعلى الحاجة الملحة ﻹعادة تقييم تلك اﻵليات.
    The fight against terrorism is one of the most important aspects of that problem. UN والكفاح ضد الإرهاب هو أحد أهم جوانب تلك المشكلة.
    However, UNFPA would increase its efforts to avoid a recurrence of that problem. UN ومع ذلك، سيبذل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مزيدا من الجهود لتجنب تكرار هذه المشكلة.
    The peace, security and development of the region were intrinsically linked to the solution of that problem. UN فالسلام واﻷمن والتنمية في المنطقة ترتبط ارتباطاً جوهرياً بحل هذه المشكلة.
    The regional nature of that problem had again been starkly illustrated by events of the past year. UN ولقد أوضحت أحداث العام الماضي مرة أخرى بجلاء الطبيعة الإقليمية لهذه المشكلة.
    There were, however, different approaches to the other elements of that problem. UN ومع ذلك، كانت هناك نهوج مختلفة إزاء العناصر اﻷخرى لتلك المشكلة.
    She asked whether the delegation was aware of that problem and whether action was being taken. UN وتساءلت عما إذا كان الوفد على علم بهذه المشكلة وعما إذا كانت هناك إجراءات تتخذ.
    Tajikistan, which has fertile soil and is rich in water resources, can make its own contribution to the resolution of that problem. UN طاجيكستان، التي تتمتع بتربة خصبة وتملك موارد مائية غنية، يمكنها أن تقدم مساهمتها الخاصة في حل تلك المشكلة.
    We propose that a list be drawn up of the sources of that problem and of possible mechanisms to eliminate it. UN ونقترح إعداد قائمة بمصادر تلك المشكلة والآليات المحتملة للقضاء عليها.
    The first results of the discussion of that problem have been modest to say the least, and we cannot find them satisfactory. UN والنتائج الأولى لمناقشة تلك المشكلة متواضعة على أقل تقدير، ولا يمكننا أن نعتبرها مرضية.
    At the heart of that problem remained the extreme vulnerability that continued to affect all United Nations funds, programmes and specialized agencies in an environment of voluntary funding. UN وظلت في صميم تلك المشكلة ظاهرة التقلب الشديد التي ما زالت تؤثر في جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة في بيئة قوامها التمويل الطوعي.
    His Government had warned of that problem at the time of the establishment of the mandate. UN وأشار إلى أن حكومته حذرت من تلك المشكلة إبان إنشاء ولاية المقرر الخاص.
    The State party should explain the extent of that problem, how it was related to prostitution, and whether it was also related to tourism. UN وهي ترى أنه ينبغي للدولة الطرف أن توضح حجم هذه المشكلة وعلاقتها بالدعارة وما إذا كان للسياحة دخل فيها أيضا.
    The agreed legal framework for the screening of Vietnamese boat people was a sine qua non for the resolution of that problem. UN وقد كان اﻹطار القانوني المتفق عليه لفرز لاجئي الزوارق الفييتناميين شرطاً أساسياً لحل هذه المشكلة.
    The solution of that problem was related to the questions of jurisdiction, consent and complementarity. UN وحل هذه المشكلة يرتبط بمسائل الاختصاص والموافقة والتكامل.
    It is our sincere hope that the recent appointment by the Secretary-General of Mr. James Baker as his Personal Envoy for Western Sahara will help in the resolution of that problem. UN ويحدونا أمل صادق أن يساعد تعيين اﻷمين العام مؤخرا السيد جيمس بيكر ممثلا خاصا له على حل هذه المشكلة.
    One consequence of that problem has been the delay of implementation of measures such as the continuous learning initiative and the client satisfaction survey. UN وتمثلت نتيجة واحدة لهذه المشكلة في تأخير تنفيذ تدابير، من مثل مبادرة التعلم المتواصل واستقصاء رضاء العميل.
    The current crisis in Darfur is emblematic of that problem. UN والأزمة الراهنة في دارفور هي تجسيد لهذه المشكلة.
    The resolution of that problem by the international community was an essential requisite to reducing the nuclear threat in the region and paving the way for the achievement of a truly universal Treaty. UN ويعتبر حل المجتمع الدولي لهذه المشكلة شرطا أساسيا لتقليل الخطر النووي في المنطقة وتمهيد السبيل لتحقيق معاهدة شاملة بحق.
    The Movement urges a quick resolution of that problem. UN وتحث الحركة على التوصل إلى حل سريع لتلك المشكلة.
    He expressed satisfaction at the growing international awareness of that problem and its effect on the future development of countries in conflict situations. UN وأعرب عن ارتياحه لازدياد الوعي الدولي بهذه المشكلة وتأثيرها على التنمية في البلدان في حالات النزاع في المستقبل.
    The speakers appreciated the call of the Board to raise awareness of that problem. UN وأبدى المتكلّمون تقديرهم للنداء الذي وجّهته الهيئة والداعي إلى إذكاء الوعي بتلك المشكلة.
    We made our interlocutors aware of that problem. UN وقد جعلنا محاورينا على بينة من تلك المسألة.
    With the help of UNDP, her Government intended to carry out a study of that problem. UN وبمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تنوي حكومتها القيام بدراسة لذلك المشكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more