"of that relationship" - Translation from English to Arabic

    • تلك العلاقة
        
    • هذه العلاقة
        
    • لهذه العلاقة
        
    The Forum was the first stage of a consultation process on the future of that relationship. UN وكان المنتدى هو المرحلة الأولى من عملية تشاورية بشأن مستقبل تلك العلاقة.
    The Forum marked the first stage of a consultation process on the future of that relationship. UN وكان المنتدى أول مرحلة في عملية التشاور بشأن مستقبل تلك العلاقة.
    The forum was the first stage of a consultation process on the future of that relationship. UN وشكل المنتدى أول مرحلة في عملية تشاورية بشأن مستقبل تلك العلاقة.
    The Forum was the first stage of a consultation process on the future of that relationship. UN وشكل المنتدى المرحلة الأولى من عملية تشاورية بشأن مستقبل تلك العلاقة.
    Given the importance and complexity of that relationship, it was suggested that the basic elements of the required cooperation be laid down explicitly in the statute itself. UN ونظرا إلى أهمية هذه العلاقة وتعقيدها، اقترح إيراد نص صريح بالعناصر اﻷساسية للتعاون المطلوب في النظام اﻷساسي نفسه.
    The forum was the first stage of a consultation process on the future of that relationship. UN وشكل المنتدى أول مرحلة من عملية التشاور بشأن مستقبل تلك العلاقة.
    The Forum was the first stage of a consultation process on the future of that relationship. UN وكانت الندوة بمثابة المرحلة الأولى من عملية تشاور بشأن مستقبل تلك العلاقة.
    The following sections describe the evolution of that relationship and its lessons for achieving harmony with nature today. UN وتصف الفروع التالية تطور تلك العلاقة والدروس المستخلصة منها لتحقيق الانسجام مع الطبيعة اليوم.
    Those who insisted on that point should contemplate all the aspects of that relationship. UN وأضاف أنه ينبغي على من يصرُّون على هذه النقطة أن يبحثوا جميع جوانب تلك العلاقة.
    It was noted that the nature of that relationship makes a difference in building an effective accountability arrangement. UN ولوحظ أن طبيعة تلك العلاقة تحدث أثرا في وضع ترتيب فعال للمساءلة.
    There must be some part of that relationship with your father that still exists. Open Subtitles يجب أن يكون هناك جزء من تلك العلاقة مع والدك لا تزال موجودة
    Would you agree the crumbling of that relationship was nothing less than, really say, the dissolution of a marriage? Open Subtitles .. أتوافقني الرأي أن انهيار تلك العلاقة كان نتيجته حلّ عقد زواج؟ ..
    Should you find the need to clarify your status regarding details of that relationship, we would of course welcome any clarification you might feel the need to share with us. Open Subtitles إن أردت توضيح موقفك بخصوص تفاصيل تلك العلاقة فسنرحب بأي توضيح تود إطلاعنا عليه
    An adequate response to these questions will logically depend on an assessment of needs once the review determines the character and institutional requirements of that relationship. UN واﻹجابة الكافية على هذه المسائل ستعتمد منطقيا على تقييم الاحتياجات عندما يحدد الاستعراض طبيعة تلك العلاقة والاحتياجات المؤسسية المتعلقة بها.
    As we have envisioned, the effectiveness of the cooperation between the African Union and the United Nations, including in matters of financing and training, is a developing feature of that relationship. UN وكما كنا نتوخى ذلك، تشكل فعالية التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، بما في ذلك بشأن مسألتي التمويل والتدريب، سمة ناشئة من سمات تلك العلاقة.
    The accountability of the Security Council to the General Assembly is well established in the United Nations Charter, and the consideration of the Council's annual report by the Assembly is one of the most important elements of that relationship. UN يحدد ميثاق الأمم المتحدة بوضوح صلاحية الجمعية العامة في مساءلة مجلس الأمن، ومن أهم مقومات تلك العلاقة نظر الجمعية العامة في التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    Unfortunately, draft resolution A/C.1/62/L.50 does not explain fully the complexity of that relationship. UN ولسوء الطالع، فإن مشروع القرار A/C.1/62/L.50 لا يوضح على نحو تام ما تتسم به تلك العلاقة من تعقيد.
    The relationship between the two channels within the insolvency system needed to be examined with a view to achieving better integration, and the effects of commencement of proceedings considered in the context of that relationship. UN ويقتضي الأمر بحث العلاقة بين المسارين في اطار نظام الإعسار بهدف تحقيق تكامل أفضل بينهما، ودراسة آثار بدء الاجراءات في سياق تلك العلاقة.
    The enhancement of that relationship will go a long way to strengthening the multilateral role of the United Nations, in particular, the Security Council, in the areas of peacekeeping and peacemaking. UN وسيقطع تعزيز تلك العلاقة شوطا طويلا في توطيد الدور المتعدد الأطراف للأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن، في مجالي حفظ السلام وصنع السلام.
    And this is a big part of that relationship,today, finding out the sex of the baby. Open Subtitles وهذا يشكل جزءا كبيرا من هذه العلاقة, اليوم, معرفة جنس الجنين.
    The inaccurate depiction of that relationship and of the situation in Guam had again been presented for consideration at the present session. UN وقد قدم الوصف غير الدقيق لهذه العلاقة ووللوضع القائم في غوام مرة أخرى لينظر فيه في الدورة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more