The Assembly deferred consideration of that request in order to seek further information about the organization concerned. | UN | وأرجأت الجمعية النظر في هذا الطلب ريثما تحصل على مزيد من المعلومات عن المنظمة المذكورة. |
The results of that request are reflected in annex IX of the present report. | UN | وترد نتائج هذا الطلب في المرفق التاسع من هذا التقرير. |
A report is being prepared to address the implications of that request. | UN | ويجري حاليا إعداد تقرير يتطرق للآثار المترتبة على ذلك الطلب. |
The Monitoring Group is unaware of the current status of that request. | UN | ولا علم لفريق الرصد بالحالة الراهنة لهذا الطلب. |
The present report is submitted to the General Assembly in pursuance of that request. | UN | ويقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بذلك الطلب. |
A request for assistance carries an implication that an affected State's consent is granted upon acceptance of that request by a third State. | UN | إذ إن طلب المساعدة يفيد ضمنا أن موافقة الدولة المتضررة تصدر بعد قبول دولة ثالثة لذلك الطلب. |
The Advisory Committee recommends approval of that request. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول هذا الطلب. |
It had requested that information on the status of implementation of that request should be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the present item. | UN | وطلبت أن تُقدم إلى الجمعية العامة معلومات عن حالة تنفيذ هذا الطلب عند نظرها في هذا البند. |
The Group would welcome information concerning the status of implementation of that request. | UN | وأعرب عن رغبة المجموعة في الحصول على معلومات بشأن حالة تنفيذ هذا الطلب. |
The Committee calls upon the Secretary-General to expedite the review of that request and to submit his recommendations to the Security Council and the General Assembly as appropriate. | UN | وتدعو اللجنة الأمين العام إلى أن يعجل بالنظر في هذا الطلب وأن يقدم توصياته إلى مجلس الأمن والجمعية العامة حسب الاقتضاء. |
The results of that request are reflected in annex III to the present report. | UN | وترد نتائج هذا الطلب في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
The Advisory Committee recommended approval of that request. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذا الطلب. |
Information on the implementation of that request should be provided in the next budget submission. | UN | ويتعين تقديم المعلومات المتعلقة بتنفيذ ذلك الطلب في تقرير الميزانية القادم. |
It is anticipated that the Security Council will extend the mandate of UNPOB for one more year after its consideration of that request. N. | UN | ومن المتوقع أن يمدد مجلس الأمـن ولاية المكتب لمدة عام آخر بعد نظره في ذلك الطلب. |
The Advisory Committee will revert to this issue in the context of that request. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى مناقشة هذه المسألة في سياق ذلك الطلب عند تقديمه. |
The following note constitutes the implementation of that request. | UN | وفيما يلي المذكرة التي أعدها السيد أيدي تنفيذاً لهذا الطلب. |
A request will be made to the Security Council to remedy this situation, and an expeditious resolution of that request will be of great assistance to the Tribunal in the efficient scheduling of its workload. | UN | وسيطلب إلى مجلس الأمن تصحيح هذا الوضع، ومن شأن إيجاد حل سريع لهذا الطلب أن يساعد المحكمة مساعدة كبيرة في جدولة مواعيد عملها بكفاءة. |
This rReport is prepared in pursuance of that request. | UN | وهذا التقرير مقدم وفقاً لهذا الطلب. |
The group coordinators and China were notified of that request at the Presidential consultations yesterday. | UN | وتم إبلاغ منسقي المجموعات والصين بذلك الطلب في المشاورات الرئاسية التي جرت بالأمس. |
The Committee took note of that request and decided to draw it to the attention of the General Assembly. | UN | وأحاطت اللجنة علما بذلك الطلب وقررت أن توجه اهتمام الجمعية العامة إليه. |
The present report, focusing on the sixth and seventh ministerial meetings of the Committee, is in fulfilment of that request. | UN | وأقدم هذا التقرير الذي يركز على الاجتماعين الوزاريين السادس والسابع للجنة استجابة لذلك الطلب. |
The present report is the result of that request. | UN | وهذا التقرير هو نتيجة لذلك الطلب. |
19. The Chairman said that the Secretariat had taken due note of that request. | UN | 19 - الرئيس: قال إن الأمانة قد أحاطت علما على النحو الواجب بهذا الطلب. |