"of that research" - Translation from English to Arabic

    • تلك البحوث
        
    • تلك اﻷبحاث
        
    • هذه البحوث
        
    • ذلك البحث
        
    • عن هذا البحث
        
    • من هذا البحث
        
    Research is being conducted in various parts of the world, and it is expected that the results of that research will be made available to Member States by mid-2008. UN وتُجرى البحوث في مختلف أنحاء العالم، ومن المتوقع أن تتاح نتائج تلك البحوث لجميع الدول الأعضاء بحلول منتصف عام 2008.
    :: Catalyse innovative and practical solutions for climate change adaptation, mitigation, and climate stabilization, contribute to scientific research and communicate the results of that research in an accurate and comprehensive manner. UN :: أداء دور عامل حفز لإيجاد حلول مبتكرة وعملية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته، ولتحقيق استقرار المناخ، والمساهمة في البحوث العلمية وتوصيل نتائج تلك البحوث بصورة دقيقة وشاملة؛
    Indeed, one of the Authority's basic responsibilities under the Convention is to promote and encourage marine scientific research in the Area and to disseminate the results of that research. UN وحقيقة الأمر، أن إحدى المسؤوليات الرئيسية للسلطة بموجب الاتفاقية تتمثل في تعزيز وتشجيع البحث العلمي البحري في المنطقة الدولية وتعميم نتائج تلك البحوث.
    Among the findings of that research was the need to address adjustment questions in developing countries from a longer-term perspective. UN وظهرت من بين نتائج تلك اﻷبحاث الحاجة الى معالجة مسائل التكيف في البلدان النامية من منظور طويل اﻷجل.
    One of the goals of that research was to ensure that the nuclear stockpile remained safe and reliable. UN وكان أحد أهداف هذه البحوث هو ضمان أن يظل المخزون من الأسلحة النووية سليماً ومضموناً.
    Third, it will help encourage research on the ageing process and related diseases and facilitate the translation of that research into better health for seniors. UN ثالثا، المساهمة في تشجيع البحث المتعلق بالشيخوخة والأمراض المتصلة بها وتيسير تطبيق نتائج ذلك البحث تحسينا لصحة المسنين.
    In addition, she asked whether the results of that research would be applied solely to divorce settlements, or whether they were expected to apply more widely. UN وسألت علاوة على ذلك، ما إذا كانت نتائج تلك البحوث ستُطبق حصرا على تسويات حالات الطلاق، أم أنه يتوقع منها أن تطبق على نطاق أوسع وأشمل.
    The Committee agreed that national research on space debris should continue and that Member States should make the results of that research available to all interested parties. UN ٩٨ - ووافقت اللجنة على أن البحوث الوطنية المتعلقة بالهشيم الفضائي ينبغي أن تستمر، وأن الدول اﻷعضاء ينبغي أن تتيح لجميع اﻷطراف المهتمة الاطلاع على نتائج تلك البحوث.
    Indigenous community members have also participated in research aimed at delving into indigenous knowledge, history, and surroundings, with the findings of that research then being used to advance more diversified curricula that transform local practices in the direction of development with identity. UN وشارك أعضاء مجتمعات الشعوب الأصلية أيضاً في إجراء بحوث بغرض التعمق في معارف الشعوب الأصلية وتاريخها وما يحيط بها، والاستعانة بعد ذلك بنتائج تلك البحوث في تطوير مناهج أكثر تنوعاً تكون قادرة على تحويل الممارسات المحلية في اتجاه التنمية مع الحفاظ على الهوية؛
    It also agreed that national research on space debris should continue and that Member States should make available to all interested parties the results of that research (A/AC.105/605, para. 85).1 UN واتفقت أيضا على ضرورة استمرار البحوث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي ، وعلى أنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تتيح نتائج تلك البحوث لجميع اﻷطراف المهتمة بذلك A/AC.105/605) ، الفقرة ٥٨( .)١(
    38. In Kyrgyzstan, for example, efforts to develop capacity for applied health policy research began in 2000, and the country used the results of that research as it designed and implemented its health-care reforms over the subsequent decade. UN 38 - وفي قيرغيزستان، على سبيل المثال، بدأت في عام 2000 الجهود الرامية إلى تطوير القدرة على إجراء البحوث التطبيقية المتعلقة بالسياسات الصحية، واستخدم البلد نتائج تلك البحوث عند تصميم وتنفيذ إصلاحاته المتعلقة بالرعاية الصحية خلال العقد التالي.
    8. Please indicate whether, as recommended by the Committee in its previous concluding observations (CEDAW/C/BEL/CO/6), the State party has undertaken research into all forms of violence against immigrant, refugee and minority women and girls and, if so, provide information on the outcome of that research. UN يرجى بيان هل أجرت الدولة الطرف، على النحو الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/BEL/CO/6)، بحوثا حول جميع أشكال العنف المرتكبة ضد المهاجرات واللاجئات ونساء وفتيات الأقليات، وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات عن نتائج تلك البحوث.
    Please indicate whether, as recommended by the Committee in its previous concluding observations (CEDAW/C/BEL/CO/6), the State party has undertaken research into all forms of violence against immigrant, refugee and minority women and girls and, if so, provide information on the outcome of that research. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد أجرت، على النحو الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/BEL/CO/6)، بحوثا حول جميع أشكال العنف المرتكبة ضد المهاجرات، واللاجئات، ونساء وفتيات الأقليات، وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات عن نتائج تلك البحوث.
    Among the findings of that research was the need to address adjustment questions in developing countries from a longer-term perspective. UN وظهرت من بين نتائج تلك اﻷبحاث حاجة الى معالجة مسائل التكيف في البلدان النامية من منظور طويل اﻷجل.
    The Subcommittee further agreed that national research on space debris should continue and that Member States and international organizations should make available to all interested parties the results of that research, including information on practices adopted that had proved effective in minimizing the creation of space debris. UN كذلك اتفقت اللجنة الفرعية على ضرورة مواصلة اﻷبحاث الوطنية بشأن الحطام الفضائي ، وعلى أنه ينبغي للدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية أن تتيح نتائج تلك اﻷبحاث لجميع اﻷطراف المهتمة ، بما في ذلك المعلومات عن الممارسات المتبعة التي ثبتت فعاليتها في التقليل الى أدنى حد من نشوء الحطام الفضائي .
    One of the goals of that research was to ensure that the nuclear stockpile remained safe and reliable. UN وكان أحد أهداف هذه البحوث هو ضمان أن يظل المخزون من الأسلحة النووية سليماً ومضموناً.
    Related specifically to the exchange of information is the need for practical research and analysis of governance and public management systems that work effectively, especially in the newly developed economies, and the systemization of findings of that research that could be used for countries seeking to reform their public management and governance systems. UN ويتصل بتبادل المعلومات تحديدا الحاجة إلى إجراء بحوث وتحليلات عملية لنظم الحكم واﻹدارة العامة التي أثبتت فعاليتها في العمل خصوصا في الاقتصادات التي تطورت حديثا، وتضمين النظام نتائج هذه البحوث لكي تستفيد منها البلدان التي تنشد إصلاح نظمها في الحكم واﻹدارة العامة.
    (ii) the killing is necessary for, and proportionate to, the objectives of that research and will have no adverse effect on the conservation of stocks; and UN ' 2` وأن القتل ضروري، ومتناسب مع أهداف ذلك البحث وأنه لن تكون له آثار عكسية على حفظ الأرصدة؛
    4. Requests the Advisory Committee to prepare a research-based report on the activities of vulture funds and the impact on human rights, and to present a progress report of that research to the Human Rights Council at its thirty-first session for its consideration; UN 4- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تُعدّ تقريراً بحثياً عن أنشطة الصناديق الانتهازية وتأثيرها في حقوق الإنسان، وأن تقدم تقريراً مرحلياً عن هذا البحث إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والثلاثين كي ينظر فيه؛
    As part of that research, particular attention had been devoted to the fields of radioecology and medicine, as well as to the pursuit of peaceful nuclear technology and the scientifically sound construction of nuclear power stations. UN ويتمثل جزء من هذا البحث في إيلاء اهتمام خاص لميداني التكنولوجيا والطب، والسعي إلى استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية، والبناء السليم علميا لمحطات الطاقة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more