"of that ship" - Translation from English to Arabic

    • تلك السفينة
        
    • بتلك السفينة
        
    Destroying a ship or causing damage to a ship or to its cargo which is likely to endanger the safe navigation of that ship; or UN `3 ' تدمير سفينة ما أو إلحاق أضرار بها أو بحمولتها على نحو يعرض سلامة الملاحة على ظهر تلك السفينة للخطر؛ أو
    Get a forensic unit to comb over every inch of that ship. Open Subtitles خذ وحدة الطب الشرعي لتمشيط كل شبر من تلك السفينة
    A bounty of ale he holds in the belly of that ship. Open Subtitles وفضله من البيرة انه يحمل في بطن تلك السفينة.
    One way or another, events are going to result in the destruction of that ship. Open Subtitles الأحداث تسير فى مسار سينتج عنه تدمير تلك السفينة
    (a) the nature or amount of the security in respect of that ship already provided in respect of the same claim is inadequate, on condition that the aggregate amount of security may not exceed the value of the ship; or UN (أ) إذا كانت طبيعة أو مقدار الضمان المتعلق بتلك السفينة والسابق تقديمه بشأن نفس المطالبة غير كاف، بشرط ألا يتجاوز المقدار الكلي للضمان قيمة السفينة؛ أو
    I wanna talk to whomever is in command of that ship, right now. Open Subtitles أود التحدٌث للمسؤول عن تلك السفينة , فوراً
    Don't let them do anything that takes you off the Bridge of that ship, because while you're there you can make a difference. Open Subtitles لا تدعهم يفعلون شيئًا يُبعدك عن برج قيادة تلك السفينة. لأنه وأنت هناك يمكنك أن تُحدث فارقًا.
    ii. Performing an act of violence against a person on board a ship if that act is likely to endanger the safe navigation of that ship; iii. UN `2 ' القيام بأي عمل من أعمال العنف ضد شخص يوجد على متن سفينة ما، إذا كان من شأن هذا العمل أن يعرض سلامة الملاحة على ظهر تلك السفينة للخطر؛
    And I'll get rid of that ship for you. Open Subtitles وسأتخلص من تلك السفينة من أجلكم
    You have a piece of that ship in your hand. Open Subtitles عندك قطعة تلك السفينة في يدّك.
    The secret of that ship is known only to my family! Open Subtitles سرُّ تلك السفينة ينتمي إلي عائلتي.
    1. Where in any State a ship has already been arrested and released or security in respect of that ship has already been provided to secure a maritime claim, that ship shall not thereafter be rearrested or arrested in respect of the same maritime claim unless: UN 1- إذا سبق حجز السفينة في أي دولة ثم رفع الحجز عنها، أو سبق تقديم ضمان بشأن تلك السفينة لكفالة مطالبة بحرية، فلا يعاد حجز تلك السفينة أو يحجز عليها بشأن نفس المطالبة البحرية إلا:
    1. Where in any State a ship has already been arrested and released or security in respect of that ship has already been provided to secure a maritime claim, that ship shall not thereafter be rearrested or arrested in respect of the same maritime claim unless: UN 1- إذا سبق حجز السفينة في أي دولة ثم رفع الحجز عنها، أو سبق تقديم ضمان بشأن تلك السفينة لكفالة مطالبة بحرية، فلا يعاد حجز تلك السفينة أو يحجز عليها بشأن نفس المطالبة البحرية إلا:
    (b) demise charterer, time charterer or voyage charterer of that ship]. UN )ب( مستأجر تلك السفينة عارية، أو بعقد إيجار زمني، أو بعقد إيجار للرحلة.[
    (b) demise charterer, time charterer or voyage charterer of that ship. UN )ب( مستأجر تلك السفينة عارية، أو بعقد إيجار زمني، أو بعقد إيجار للرحلة.
    The name of that ship is the Scopuli. Open Subtitles " إسم تلك السفينة هو " سكوبيولاى
    The name of that ship is the Scopuli. Open Subtitles " تلك السفينة تُدعى " سكوبيولاي
    The name of that ship is the Scopuli. Open Subtitles " إسم تلك السفينة هو " سكوبيولاى
    A piece of that ship in Canada. Open Subtitles أي قطعة تلك السفينة في كندا.
    (a) the nature or amount of the security in respect of that ship already provided in respect of the same claim is inadequate, on condition that the aggregate amount of security may not exceed the value of the ship; or UN (أ) إذا كانت طبيعة أو مقدار الضمان المتعلق بتلك السفينة والسابق تقديمه بشأن نفس المطالبة غير كاف، بشرط ألا يتجاوز المقدار الكلي للضمان قيمة السفينة؛ أو
    (1) Where in any State a ship has already been arrested and released or security in respect of that ship has already been given to secure a maritime claim, that ship shall not thereafter be rearrested or arrested in respect of the same maritime claim unless: UN البديل ١: )١( حينما تحجز أي سفينة ويرفع عنها الحجز، أو يُسلﱠم ضمان فعلاً فيما يتعلق بتلك السفينة لضمان مطالبة بحرية، فإنه يتعين عدم حجز تلك السفينة ثانية بسبب ذات المطالبة البحرية إلا في إحدى الحالات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more