"of that system" - Translation from English to Arabic

    • ذلك النظام
        
    • لهذا النظام
        
    • لذلك النظام
        
    • تلك المنظومة
        
    • لذلك الجهاز
        
    • هذه المنظومة
        
    • من هذا النظام
        
    • ذاك النظام
        
    We share a common history of the hardship suffered under slavery and of triumph over the architects of that system. UN ونتشاطر تاريخا مشتركا من المعاناة التي قاسيناها في ظل الرق ومن الانتصار على مهندسي ذلك النظام.
    Meanwhile, the approval of the GLONASS federal programme marked the revival of that system. UN وفي الوقت نفسه، كان إقرار برنامج غلوناس الاتحادي إيذانا بإحياء ذلك النظام.
    The judiciary, although part of the competition law enforcement system, was not integrated into the rest of that system. UN وعلى الرغم من أن السلطة القضائية تشكل جزءاً من نظام إنفاذ قانون المنافسة، فهي لا تشكل جزءاً من بقية ذلك النظام.
    Universal accession to the Treaty would lead to universal implementation of that system. UN وسوف يؤدي الانضمام الشامل إلى المعاهدة إلى تنفيذ شامل لهذا النظام.
    A thorough review of that system was therefore a prerequisite for all other reform measures and would enhance the credibility and effectiveness of the system. UN ومن ثم يصبح الاستعراض الشامل لذلك النظام شرطا مسبقا لأي تدابير إصلاحية أخرى، ويعزز مصداقية وفعالية النظام.
    It is critical that the legitimacy and effectiveness of that system be enhanced. UN ومن الأهمية بمكان أن تعزز شرعية ذلك النظام وفعاليته.
    As part of that system, outlines of parliamentary documentation are discussed well in advance of the meeting concerned. UN وكجزء من ذلك النظام تناقش ملخصات الوثائق البرلمانية في وقت سابق للاجتماع المعني.
    Cambodian procedure relies substantially upon the French system and adoption of elements of that system might also contribute to grounding the court in the Cambodian experience. UN وتعتمد اﻹجراءات الكمبودية كثيرا على النظام الفرنسي، واعتماد عناصر من ذلك النظام يمكن أن يسهم أيضا في جعل المحكمة نابعة من التجربة الكمبودية.
    It will be dedicated to strengthening the resident coordinator system and to promoting ownership of that system by other United Nations entities. UN وستُكرس لتعزيز نظام المنسقين المقيمين وتشجيع ملكية ذلك النظام من قبل كيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    This has been designated as the standing location for Human Rights Council meetings, and the suitability of that system for webcast purposes is being explored. UN واعتُبرت هذه القاعة المكان الدائم لعقد اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، ويجري استكشاف ملاءمة ذلك النظام للبث الشبكي.
    Disarmament and arms control treaties and conventions which have been negotiated over recent decades form an integral part of that system. UN وتشكل اتفاقات ومعاهدات نزع السلاح والحد من الأسلحة التي تم التفاوض عليها في العقود الأخيرة جزءا أساسيا من ذلك النظام.
    The starting point should be the relevant provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties, and the flexibility of that system should be reflected. UN وينبغي أن يكون منطلق الدليل الأحكام ذات الصلة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات وان تتجلى مرونة ذلك النظام فيه.
    The setting up of that system was a step towards controlling new synthetic substances. UN وقالت إن إقامة مثل ذلك النظام يشكل خطوة باتجاه مراقبة المواد التي تصنع منها المخدرات التركيبة الجديدة.
    For that reason all of us today bear the birthmarks of that system. UN ولهذا السبب فإننا جميعا نحمل اليوم آثارا على أجسادنا تشهد بميلادنـا من رماد ذلك النظام.
    12. His delegation had previously pointed out the inherent deficiencies of that system. UN ١٢ - وأشار الى أن وفده سبق له أن أوضح أوجه القصور الكامنة في ذلك النظام.
    In that respect, it was also said that the parties might not necessarily be identified in the electronic transferable record management system, but could remain identifiable depending on the features of that system or the technology used. UN وقيل أيضاً في هذا الصدد إنَّه قد لا يلزم تحديد هوية الأطراف في نظام إدارة السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، ولكن يمكن أن تظلّ تلك الهوية قابلة للتحديد تبعاً لسمات ذلك النظام أو للتكنولوجيا المستخدمة.
    The effectiveness of that system would depend on the success of efforts by the United Nations and its Member States, as well as of international organizations and institutions, to ensure its smooth functioning at every level. UN وستعتمد فعالية ذلك النظام على نجاح الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والدول الأعضاء، علاوة على المنظمات الدولية والمؤسسات، من أجل كفالة سلاسة سير العمل على جميع المستويات.
    Maintaining public confidence in any justice system depends on the ability of that system to uphold the rule of law and the principles of natural justice. UN إن الحفاظ على الثقة العامة في أي نظام للعدالة يتوقف على قدرة ذلك النظام على إعلاء شأن سيادة القانون ومبادئ العدالة الطبيعية.
    The main features of that system would be the following. UN وفي ما يلي المعالم الرئيسية لهذا النظام.
    Considering the effective functioning of that system to be one of the key prerequisites for rapid response to emerging conflicts, it believed that the system should be more widely used in the deployment of new peacekeeping operations. UN وقال إنه بما أن اﻷداء الفعال لذلك النظام هو أحد أهم الشروط اﻷساسية للاستجابة الفورية للمنازعات التي تظهر، فإن وفده يعتقد أن من الضروري استخدام النظام بصورة أوسع في نشر عمليات حفظ السلام الجديدة.
    We need to bring the full weight of that system to bear on the future of Afghanistan. UN فنحن بحاجة لتسخير ثقل تلك المنظومة بكامله لخدمة مستقبل أفغانستان.
    In addition, with respect to the activities of the United Nations development system, much was said in the Council about the need for greater clarity with respect to the comparative advantages of that system. UN إضافة إلى ذلك، ففيما يتعلق بأنشطة جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي، قيل الكثير في المجلس عن ضرورة زيادة إيضاح المزايا النسبية لذلك الجهاز.
    United Nations bodies such as the World Health Organization and the Food and Agriculture Organization should work together to develop more robust nutrition policies, and the Committee on World Food Security should be part of that system. UN وعلى هيئات الأمم المتحدة، ومنها مثلاً منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة، أن تعمل معاً على وضع سياسات للتغذية أكثر فعالية، وينبغي أن تكون اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي جزءاً من هذه المنظومة.
    He wondered, however, why parties to the Statute had proved somewhat reluctant to avail themselves of that system. UN لكنه تساءل أيضا عن سبب ما أبدته الأطراف في النظام الأساسي من تردد في الاستفادة من هذا النظام.
    The Group welcomed the Secretary-General's efforts to address the challenges of staff retention, including through a system of incentives, and would seek further details, in informal consultations, on the success of that system. UN ونقل ترحيب المجموعة بجهود الأمين العام الهادفة إلى مواجهة التحديات التي يمثلها الاحتفاظ بالموظفين، بما في ذلك من خلال توفير نظام من الحوافز، وقال إن المجموعة ستسعى في المشاورات غير الرسمية إلى الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن مدى نجاح ذاك النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more