"of that text" - Translation from English to Arabic

    • ذلك النص
        
    • هذا النص
        
    • لذلك النص
        
    Support was expressed for this wording and the Working Group agreed to proceed with the consideration of the provisions on the basis of that text. UN وأُعرب عن التأييد لهذه الصيغة واتفق الفريق العامل على المضي قدماً في النظر في الأحكام على أساس ذلك النص.
    He understood that the authors of that text were looking to the future. UN وأضاف أنه يفهم أن واضعي ذلك النص يتطلعون نحو المستقبل.
    The finalization of that text remained the main task outstanding from the 2005 World Summit Outcome. UN وإن وضع ذلك النص في صيغته النهائية يظل المهمة الرئيسية المعلّقة من نتائج القمة العالمية لعام 2005.
    In this context, since Spanish is the official language of the State party, the State party's accession to the Protocol was based on the Spanish text and the State party assumed its obligations under the Protocol in accordance with the wording of that text. UN وفي هذا السياق، وبالنظر إلى أن الإسبانية هي اللغة الرسمية للدولة الطرف، فقد انضمت الدولة الطرف إلى البروتوكول على أساس النص بالإسبانية، وتلتزم بألفاظ هذا النص.
    In this context, since Spanish is the official language of the State party, the State party's accession to the Protocol was based on the Spanish text and the State party assumed its obligations under the Protocol in accordance with the wording of that text. UN وفي هذا السياق، وبالنظر إلى أن الإسبانية هي اللغة الرسمية للدولة الطرف، فقد انضمت الدولة الطرف إلى البروتوكول على أساس النص بالإسبانية، وتلتزم بألفاظ هذا النص.
    On the basis of the comments received, a revised version of that text would be submitted shortly. UN وعلى أساس التعليقات الواردة، ستقدم قريبا صيغة منقحة لذلك النص.
    This reading has been confirmed to me by some of the authors of that text as well as by some of their representatives. UN ولقد أكد لي ذلك بعض أصحاب ذلك النص وكذلك بعض ممثليهم.
    The annex to the present note contains a reproduction of that text to facilitate the discussion of the Forum. UN ويرد في مرفق هذه المذكرة صورة مستنسخة عن ذلك النص لتيسير مناقشات المنتدى.
    The Group should continue negotiations on the basis of that text. UN وينبغي للفريق أن يواصل المفاوضات استناداً إلى ذلك النص.
    Those delegations suggested merging that item with another item, in particular item 5 or 6, in order to maintain, at the fifty-second session of the Subcommittee, an exchange of views and to remain informed about the status of ratifications of that text. UN واقترحت تلك الوفود إدماج ذلك البند مع بند آخر، وبالأخص مع البند 5 أو 6، من أجل الحفاظ على تبادل وجهات النظر في الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية القانونية، ولإبقائها مطلعة على حالة التصديق على ذلك النص.
    In this regard, on the one hand, the view was expressed that a revision of that Model Law to include aspects of mobile payments was not advisable and that new rules should be independent of that text. UN وفي هذا الصدد، أُعرِب، من ناحية، عن رأي لا يستصوب تنقيح ذلك القانون النموذجي ليشمل الجوانب المتعلقة بالسداد بالأجهزة النقالة، ويدعو إلى أن تكون القواعد الجديدة مستقلةً عن ذلك النص.
    In Part One, chapter III of that text, the replacement of the former 11 articles by five new draft articles was to be commended, since the former chapter III had seemed somewhat overregulated. UN وقال إن الاستعاضة عن المواد الإحدى عشرة السابقة في الفصل الثالث من الباب الأول من ذلك النص بخمسة مشاريع مواد جديدة أمر محمود، ما دام الفصل الثالث السابق يبدو ممعنا في التقنين إلى حد ما.
    The Group had been able to reach agreement on the entire text of the multilateral consultative process, set out in annex II to that report, with the exception of two matters contained in square brackets in paragraphs 8 and 9 of that text. UN وأشار إلى تمكن الفريق من التوصل إلى اتفاق بشأن مجمل نص العملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف، المبينة في المرفق الثاني بذلك التقرير، باستثناء مسألتين تردان بين أقواس معقوفة في الفقرتين ٨ و٩ من ذلك النص.
    Summary records would remain useful and indispensable for the full understanding of the legislative history of a given legal text even if they were issued a few years after the adoption of that text. UN ذلك أن المحاضر الموجزة تظلّ مفيدة ولا غنى عنها لأجل الفهم الكامل للتاريخ التشريعي لنص قانوني معيّن حتى وإن صدرت بعد بضع سنوات من اعتماد ذلك النص.
    Some of the proposals in the document were appropriate, to the extent that reinforcing the Food Aid Programme was in conformity with the budget of that Programme and as far as no attempt was made to modify the spirit of that text or of the Agreement on Agriculture. UN وقال إن بعض المقترحات الواردة في الوثيقة مناسبة بقدر ما يكون تعزيز برنامج المعونة الغذائية متمشياً مع ميزانية ذلك البرنامج وبقدر ما لم تُبذل جهود لتغيير روح ذلك النص أو الاتفاق الخاص بالزراعة.
    He, too, regretted that the draft resolution had not been adopted by consensus, and hoped that the countries which had voted against it would take a more positive attitude towards ensuring the follow-up of that text. UN وأضاف أنه يأسف، هو أيضا، لعدم إمكانية اعتماده بتوافق اﻵراء وأنه يأمل في أن تتخذ البلدان التي صوتت ضده موقفا أكثر إيجابية عند متابعة هذا النص في المستقبل.
    Her delegation noted with satisfaction that the Special Committee had concluded its consideration of that text and believed that those rules were a valuable addition to existing procedures which would significantly promote the peaceful settlement of disputes. UN وقالت إن وفدها يلاحظ بارتياح أن اللجنة الخاصة قد اختتمت النظر في هذا النص وهي تعتقد أن هذه القواعد تمثل إضافة قيمة للاجراءات الموجودة أصلا ستشجع الى حد كبير التسوية السلمية للمنازعات.
    We are determined to proceed without interruption to meet the objective of signing the treaty in Ottawa in December and thereafter of working towards the widest possible acceptance of that text. UN إننا مصممون على مواصلة العمل بدون توقف لتحقيق هدف توقيع المعاهدة في أوتاوا في كانون اﻷول/ديسمبر والعمل فيما بعد على ضمان قبول هذا النص على أوسع نطاق ممكن.
    Nevertheless, the Convention may be invoked before the courts in the context of an interlocutory motion. Litigants believing that they have been discriminated against as a result of the application of a legislative or regulatory text may, by demonstrating that the text in question is incompatible with the Convention, obtain a ruling that exempts them from the scope of that text. UN ورغم ذلك، من الممكن بالمعاهدة في القضايا المعروضة على المحاكم، وذلك بشكل استثنائي؛ أي أن المتقاضي الذي يرى أن تطبيق أحكام نص تشريعي أو تنظيمي من شأنه أن يلحق به ضررا، يمكنه، بإظهار تناقض هذا النص مع الاتفاقية، أن يحصل على حكم بعدم تطبيقه عليه.
    Thus we hope that it will be supported, even by the sponsors of that text. UN وبهذا نأمل أن يحظى بالتأييد، حتى من جانب المقدمين لذلك النص.
    Any views in support of that text expressed by delegations would be greatly appreciated. UN وقال إن أي آراء تبديها الوفود تأييداً لذلك النص سوف تكون موضع تقدير بالغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more