"of the ability of" - Translation from English to Arabic

    • لقدرة
        
    • لمدى قابلية
        
    • المتعلقة بقدرة
        
    • إلى قدرة
        
    This report uses income levels as a rough measure of the ability of different groups of countries to deal with water issues. UN ويستخدم هذا التقرير مستويات الدخل كمقياس تقريبي لقدرة مختلف مجموعات البلدان على معالجة المسائل المائية.
    What is more, in the public perception, Security Council reform is viewed as a test of the ability of the United Nations to adapt to new realities. UN هذا زيادة على أن إصلاح مجلس الأمن يعتبر، من منظور الرأي العام، اختبارا لقدرة الأمم المتحدة على التكيف مع الواقع الجديد.
    The elections will be a test of the ability of the country to exercise democratic governance. UN وستكون هذه الانتخابات اختبارا لقدرة البلد على ممارسة الحكم الديمقراطي.
    2. " Stability " is defined as a measure of the ability of a specific mechanism or performance coefficient to remain invariant when continuously exposed to a fixed operating condition. (This definition does not refer to dynamic or servo stability.) (IEEE STD 528-2001 paragraph 2.247) UN 2 - يعرّف ' الثبات` بأنه قياس لمدى قابلية آلية معينة أو معامل أداء معين على البقاء دون تغير عندما يُخضع بصورة مستمرة لظروف تشغيلية ثابتة (ولا يشمل هذا التعريف الثبات الديناميكي أو ثبات المعززات) (المعيار 528-2001 لمعهد مهندسي الكهرباء والإلكترونيات، الفقرة 2-247).
    The decision of the Meeting to keep under review the more general issue of the ability of States, particularly developing States, to fulfil the requirements of article 4 of annex II reflected the discussions on the matter. UN وقد انعكست المناقشات بشأن هذه المسألة في قرار الاجتماع أن يبقى قيد الاستعراض المسألة الأهم المتعلقة بقدرة الدول، لا سيما الدول النامية، على الوفاء بمتطلبات المادة 4 من المرفق التالي.
    That argument was difficult to accept in view of the ability of the international community to respond rapidly and efficiently to other kinds of emergency situations, and demonstrated a lack of political will and interest on its part. UN ولكن هذا التعليل يصعب قبوله بالنظر إلى قدرة المجتمع الدولي على الاستجابة بسرعة وكفاءة ﻷنواع أخرى من حالات الطوارئ، وهو يدل على انعدام اﻹرادة السياسية والاهتمام لدى ذلك المجتمع.
    Technology development is a critical determinant of the ability of developing-country enterprises to compete in global markets. UN وتطوير التكنولوجيا عنصر حاسم من العناصر المحددة لقدرة مشاريع البلدان النامية على المنافسة في الأسواق العالمية.
    It will include an assessment of the ability of countries to produce regularly statistics of reasonable quality, with explanations of standards for assessing data quality. UN وسيشمل تقييما لقدرة البلدان على إنتاج إحصاءات منتظمة ذات جودة معقولة، إلى جانب توضيحات لمعايير تقييم جودة البيانات.
    He would like to hear an assessment of the ability of the Committee to handle the issue of hate speech given the different dynamics of how information was transmitted. UN وأضاف أنه يود أن يسمع تقييماً لقدرة اللجنة على معالجة موضوع خطاب الكراهية في ضوء الديناميات المختلفة لبث المعلومات.
    She concluded by emphasizing her view that the question of heeding children's voices was a question of the ability of children to change their situation. UN وختمت بتأكيد ما تراه من أن مسألة الاستماع إلى أصوات الأطفال عامل محدد لقدرة الأطفال على تغيير أوضاعهم.
    Sustained space-based observations are an essential component of the ability of GEOSS to deliver those services. UN ويمثل استمرار عمليات الرصد الفضائية مكونا أساسيا لقدرة المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض على أداء هذه الخدمات.
    The Board highlighted the need for a realistic and holistic assessment of the ability of the United Nations to absorb these fundamental changes simultaneously, while continuing to deliver its ongoing mandates. UN وسلّط المجلس الضوء على وجوب إجراء تقييم واقعي وشامل لقدرة الأمم المتحدة على استيعاب كل هذه التغييرات الجذرية في وقت واحد، مع الاستمرار في الوقت ذاته في الاضطلاع بولاياتها الجارية.
    To that end and in view of the difficulties experienced in the preparation of submissions, States parties should undertake a constant review of the ability of States to meet the timeline and make the necessary recommendations. UN ولتحقيق ذلك الهدف، ونظرا للصعوبات التي تعترض إعداد الطلبات، ينبغي للدول الأطراف أن تقوم بعملية استعراض مستمرة لقدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها خلال المهلة الزمنية وأن تقدم التوصيات اللازمة.
    66. The quality of project management is also an important determinant of the ability of UNDP and its partners to achieve their immediate objectives. UN 66 - ونوعية الإدارة المشاريعية عامل مُحدد هام أيضا لقدرة البرنامج الإنمائي وشركائه على إنجاز الأهداف المباشرة.
    Innovation and technology development are critical determinants of the ability of enterprises to compete in global markets. UN ويعتبر الابتكار وتطوير التكنولوجيا عاملين بالغي الأهمية من بين العوامل المحددة لقدرة المشاريع على التنافس في الأسواق العالمية.
    " Immigration policy in Europe and the United States of America is a measure of the ability of the great Powers to conceive of a new kind of North-South relationship, based on cooperation rather than hegemonism. UN وتعد سياسة الهجرة في الولايات المتحدة وفي أوروبا معيارا لقدرة الدول العظمى على تصور علاقات جديدة بين بلدان الشمال والجنوب تقوم على التعاون وليس على الهيمنة.
    One of the most important tests of the ability of the United Nations to deal effectively with inter-ethnic conflict will be how the future status of Kosovo is handled. UN وأحد أهم الاختبارات لقدرة الأمم المتحدة على التعامل بفعالية مع الصراع الطائفي سيكون كيفية معالجة الوضع المستقبلي في كوسوفو.
    2. `Stability'is defined as a measure of the ability of a specific mechanism or performance coefficient to remain invariant when continuously exposed to a fixed operating condition. (This definition does not refer to dynamic or servo stability.) (IEEE STD 528-2001 paragraph 2.247) UN 2 - يعرّف ' الثبات` بأنه قياس لمدى قابلية آلية معينة أو معامل أداء معين على البقاء دون تغير عندما يُخضع بصورة مستمرة لظروف تشغيلية ثابتة (ولا يشمل هذا التعريف الثبات الديناميكي أو ثبات المعززات) (المعيار 528-2001 لمعهد مهندسي الكهرباء والإلكترونيات، الفقرة 2-247).
    2.'Stability'is defined as a measure of the ability of a specific mechanism or performance coefficient to remain invariant when continuously exposed to a fixed operating condition. (This definition does not refer to dynamic or servo stability.) (IEEE STD 528-2001 paragraph 2.247) UN 2 - يعرّف ' ' الثبات`` بأنه قياس لمدى قابلية آلية معينة أو معامل أداء معين على البقاء دون تغير عندما يُخضع بصورة مستمرة لظروف تشغيلية ثابتة (ولا يشمل هذا التعريف الثبات الديناميكي أو ثبات المعززات) (المعيار 528-2001 لمعهد مهندسي الكهرباء والإلكترونيات، الفقرة 2-247).
    While it was generally considered that States should do their utmost to comply with the time limit, it was also recalled that States parties also decided to keep under review the general issue of the ability of States, particularly developing States, to fulfil the requirements of the Convention. UN ورغم التسليم إجمالا بأنه يتعين على الدول أن تبذل قصارها من أجل الالتزام بالأجل الزمني، بيد أنه أشير أيضا إلى أن الدول الأطراف قررت أن تبقي قيد استعراضها المسألة العامة المتعلقة بقدرة الدول، ولا سيما الدول النامية، على الوفاء بواجباتها بموجب الاتفاقية.
    While it was generally considered that States should do their utmost to comply with the time limit, it was recalled that States parties had decided to keep under review the general issue of the ability of States, particularly developing States, to fulfil the requirements of the Convention. UN وفي الوقت الذي اعتبر فيه عموما أنه ينبغي للدول أن تبذل كل ما في وسعها للالتزام بالحد الزمني، أشير إلى أن الدول الأطراف قررت أيضا أن تبقي قيد الاستعراض المسألة العامة المتعلقة بقدرة الدول، وخاصة الدول النامية، على الوفاء بمتطلبات الاتفاقية.
    Every four years, the world is united during the Olympics and everyone perceives the lack of differences among people. The new generation is optimistic, owing to the spirit of tolerance that prevails during the month when the Olympic flame is visible as a symbol of the ability of man to realize peace and to defy all negativity. UN وكل أربع سنوات يقف العالم متحداً خلال الأوليمبياد ويشعر الجميع بغياب الفروق، وتتفاءل الأجيال القادمة بروح السماحة التي تسود خلال هذا الشهر الذي تظل فيه الشعلة الأوليمبية وهَّاجة لترمز إلى قدرة الإنسان على السلام وتحدي كافة السلبيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more