"of the abm treaty" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية
        
    • من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية
        
    • معاهدة الحد من القذائف المضادة للقذائف التسيارية
        
    • معاهدة الصواريخ الباليستية المضادة
        
    • لمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية
        
    • الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية
        
    We intend to introduce shortly a draft resolution in support of the ABM Treaty. UN وإننا نعتزم أن نعرض بعد قليل مشروع قرار في سبيل دعم معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    The collapse of the ABM Treaty would trigger another round of the arms race and reverse the positive trends that have emerged in international politics following the end of the cold war. UN إن تقويض معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية سوف يطلق جولة أخرى من سباق التسلح ويؤدي لاحقاً إلى قلب الاتجاه الإيجابي الذي برز في السياسة العالمية بعد انتهاء الحرب الباردة.
    I have already had ample occasion in this auditorium to state the abiding significance of the ABM Treaty for strategic stability and international security. UN ولقد أتيحت لي مناسبات عديدة هنا لأؤكد ما تتسم به معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية من أهمية دائمة للاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي.
    Russia will be introducing a draft resolution in support of the ABM Treaty. UN وسوف تقدم روسيا مشروع قرار لدعم معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    We hope that as a result the integrity and validity of the ABM Treaty will be preserved. UN ويحدونا الأمل في أن يؤدي هذا للحفاظ على سلامة معاهدة الحد من القذائف المضادة للقذائف التسيارية وصلاحيتها.
    The abrogation of the ABM Treaty brought new challenges to strategic stability and the prevention of an arms race in outer space. UN وأدى إلغاء معاهدة الصواريخ الباليستية المضادة إلى ظهور تحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    We believe that the General Assembly should, as it did last year, pronounce itself in support of the ABM Treaty. UN ونحن نرى أنه ينبغي للجمعية العامة، كما فعلت في السنة الماضية، أن تعلن تأييدها لمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    The great significance of the ABM Treaty for nuclear disarmament is recognized by practically all States. UN والأهمية الكبيرة لمعاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية تعترف بها، عمليا، كل الدول.
    It had proposed the establishment of a global missile and missile technologies non-proliferation control system as a real alternative to the vitiation of the ABM Treaty. UN وأضاف أن حكومته قد اقترحت إنشاء نظام عالمي لمراقبة عدم انتشار الصواريخ وتكنولوجيات الصواريخ وذلك كبديل حقيقي لإبطال معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Most countries, and the international disarmament community, remain unconvinced that the abrogation or amendment of the ABM Treaty and the deployment of national missile defence (NMD) systems are the advisable course to enhance international or national security. UN إن معظم البلدان، ومجتمع نزع السلاح الدولي، ما زالا غير مقتنعين بأن إلغاء أو تعديل معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية ونشر شبكات دفاعية وطنية مضادة للقذائف هما الإجراءان المستصوبان لتعزيز الأمن الدولي أو الوطني.
    The country concerned has already made it clear that the missile defence system currently under research and development will go beyond the constraints of the ABM Treaty. UN وقد سبق أن أوضح البلد المعني أن نظام الدفاع بواسطة القذائف الذي يمر حالياً بمرحلة البحث والتطوير سيتجاوز القيود التي تفرضها معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    The collapse of the ABM Treaty would trigger a new round of the arms race and reverse the positive trends that have emerged in international (Mr. Hu Xiaodi, China) politics following the end of the cold war. UN وإن انهيار معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية سوف يطلق جولة أخرى من سباق التسلح ويؤدي لاحقاً إلى عكس الاتجاهات الايجابية التي نشأت في السياسات العالمية بعد انتهاء الحرب الباردة.
    The role of the ABM Treaty goes well beyond arrangements among the narrow circle of States to which it is formally confined. UN إن دور معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية يتجاوز إلى حد كبير إطار الترتيبات المعقودة بين ذلك العدد الصغير من الدول الذي تقتصر عليه رسمياً.
    The Movement was also concerned over the negative implications of the development of anti-ballistic missile defence systems and the weaponization of outer space and called for compliance with the provisions of the ABM Treaty. UN وذكر أن حركة عدم الانحياز أعربت عن قلقها أيضا من النتائج السلبية لتطوير نظم دفاعية ضد القذائف المضادة للقذائف التسيارية وتسليح الفضاء الخارجي وطالبت بالامتثال لأحكام معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    The collapse of the ABM Treaty would undermine all the disarmament agreements concluded over the past 30 years, and the threat of erosion of the non-proliferation regime would grow. UN وقال إن انهيار معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية سيؤدي إلى تقويض جميع اتفاقات نزع السلاح التي عُقِدَت على مدى الثلاثين عاما الماضية، كما أن تعرُّض نظام عدم الانتشار للتآكل سوف يزيد.
    The destruction of the ABM Treaty because of the United States' plans to deploy a national missile defence system would seriously affect global stability and international security. UN إن تدمير معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية بسبب خطط الولايات المتحدة لنشر منظومة قذائف دفاعية وطنية من شأنه أن يؤثر تأثيرا خطيرا على الاستقرار العالمي والأمن الدولي.
    With the abrogation of the ABM Treaty and the accelerated development of a missile defence system, outer space risks being weaponized. UN فبإلغاء معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية والتطوير المعجَّل لنظام دفاع قذائفي، يصبح الفضاء الخارجي عرضة لخطر التسليح.
    The international community has witnessed the demise of the ABM Treaty. UN وشهد المجتمع الدولي انتهاء معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية (ABM).
    There is an urgent need to develop a set of confidence-building measures aimed at assuring those who express legitimate concerns that their defence capabilities will not be affected by the absence of the ABM Treaty. UN وهناك حاجة ملحة إلى وضع تدابير لبناء الثقة ترمي إلى طمأنة الذين يعربون عن شواغل مشروعة بأن قدراتهم الدفاعية لن تتأثر من إلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    The Presidents agreed on the fundamental importance of preserving the viability and integrity of the ABM Treaty. UN وأقر الرئيسان باﻷهمية البالغة لﻹبقاء على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية كمعاهدة صالحة للبقاء ومتكاملة العناصر.
    In our dialogue with the United States on START and ABM, we have repeatedly pointed out, and continue to point out in minute detail, the fatal consequences for disarmament and strategic stability which would result from the collapse of the ABM Treaty. UN وفي حوارنا مع الولايات المتحدة الأمريكية بشأن " ستارت " وبشأن الحد من القذائف المضادة للقذائف التسيارية أشرنا تكراراً ونظل نشير بتفصيل دقيق إلى الآثار المدمرة لعملية نزع السلاح وللاستقرار الاستراتيجي الممكن أن تنجم عن انهيار معاهدة الحد من القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    The abrogation of the ABM Treaty brought new challenges to strategic stability and the prevention of the arms race in outer space. UN وأدى إلغاء معاهدة الصواريخ الباليستية المضادة إلى ظهور تحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    That historic opportunity could be missed, however, if the United States plan to deploy a national ABM system, in violation of the ABM Treaty of 1972, was translated into action. UN وأضاف أن هذه الفرصة التاريخية يمكن أن تضيع، مع ذلك، إذا ما نُفِّذَت خطة الولايات المتحدة الرامية إلى نشر شبكة وطنية للقذائف المضادة للقذائف التسيارية بما يُعَد انتهاكا لمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972.
    The alteration of the ABM Treaty would be equivalent to its destruction, in that instead of prohibiting the deployment of national missile defence systems it would permit such deployment. UN وتغيير معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية سيرقى إلى مستوى تقويضها، فبدلا من حظر نشر شبكات القذائف الدفاعية الوطنية، سيسمح التغيير بمثل هذا النشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more