"of the above recommendations" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات الواردة أعلاه
        
    • التوصيات المذكورة أعلاه
        
    • التوصيات أعلاه
        
    • التوصيات المذكورة آنفاً
        
    • التوصيات سالفة الذكر
        
    • التوصيات السالفة الذكر
        
    • للتوصيات المذكورة أعلاه
        
    • التوصيات المشار إليها أعلاه
        
    • من التوصيات الآنفة الذكر
        
    In particular Barbados would welcome assistance with the implementation of the above recommendations. UN وترحب بربادوس بصورة خاصة بتلقي المساعدة في تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه.
    The Committee also requests the State party to consider seeking technical cooperation and assistance, including advisory services, if necessary and when appropriate for implementation of the above recommendations. Date of the next report UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تنظر في التماس التعاون والمساعدة في المجال التقني، بما فيها الخدمات الاستشارية، متى لزم الأمر وكان مناسبا من أجل تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه.
    The Committee also recommends that the State party seek technical assistance from the United Nations Country Team, including UNICEF, as well as from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in the implementation of the above recommendations. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تلتمس الدولة الطرف مساعدة تقنية من فريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك اليونيسف، وكذلك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه.
    (ix) Establish detailed costed plans for the implementation of the above recommendations. UN ' 9` وضع خطط تفصيلية محددة التكاليف لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    The Committee also requests the State party to consider seeking technical cooperation and assistance, including advisory services, if necessary and when appropriate for the implementation of the above recommendations. UN كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف النظر في التماس التعاون والمساعدة التقنيتين، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، إذا لزم الأمر وعند الاقتضاء، لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    NGO involvement is essential for the successful implementation of the above recommendations. UN انخراط المنظمات غير الحكومية أساسي للنجاح في تنفيذ التوصيات أعلاه.
    The Committee expresses its willingness to continue the dialogue with the State party to provide further guidance on the implementation of the above recommendations and the State party's obligations under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن استعدادها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف بغية تقديم المزيد من الإرشادات بشأن تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه والالتزامات التي تقع على عاتق الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    Consequently, it is imperative that each of the above recommendations should have a gender dimension to ensure that young women are proportionally represented in efforts to provide solutions to youth unemployment. UN وتبعا لذلك، فإن من الضروري أن يكون لكل من التوصيات الواردة أعلاه بُعدا جنسانيا يكفل تمثيلا متكافئا للشابات فيما يبذل من جهود لتوفير حلول لبطالة الشباب.
    The Committee also requests the State party to consider seeking technical cooperation and assistance, including advisory services, if necessary and when appropriate, for implementation of the above recommendations. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف النظر في أن تطلب التعاون والمساعدة التقنيين، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، إذا لزم الأمر وعند الحاجة، من أجل تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه.
    141. Many of the above recommendations can be carried out directly by the Government of Equatorial Guinea, without need for international technical assistance. UN 141- يمكن لحكومة غينيا الاستوائية أن تنفذ الكثير من التوصيات الواردة أعلاه مباشرة، دون الحاجة إلى مساعدة تقنية دولية.
    583. Finally, the Committee recommends that the State party include in its second periodic report information about the implementation of the above recommendations. UN 583- وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها الدوري الثاني معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه.
    The Committee expresses its willingness to continue its dialogue with the State party, including through a country visit by Committee members aimed at providing further guidance on the implementation of the above recommendations and the State party's obligations under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن استعدادها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف، بسبل من بينها زيارة أعضاء من اللجنة للبلد لتقديم المزيد من التوجيه بشأن تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه والتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    The Committee also requests the State party to consider seeking technical cooperation and assistance, including advisory services, if necessary and when appropriate for implementation of the above recommendations. UN وتطلب اللجنة أيضاً من الدولة الطرف النظر في أن تطلب التعاون والمساعدة التقنيين، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، إذا لزم الأمر وعند الحاجة، من أجل تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه.
    The Committee also requests the State party to consider seeking technical cooperation and assistance, including advisory services, if necessary and when appropriate for implementation of the above recommendations. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تنظر في التماس التعاون التقني والمساعدة التقنية، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، إذا لزم الأمر، وعند الاقتضاء، لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    The Committee also requests the State party to consider seeking technical cooperation and assistance, including advisory services, if necessary and when appropriate for implementation of the above recommendations. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف النظر في التماس التعاون التقني والمساعدة التقنية، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، عند الضرورة وحسب الاقتضاء، لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    The Committee also requests the State party to consider seeking technical cooperation and assistance, including advisory services, if necessary and when appropriate, for implementation of the above recommendations. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف النظر في التماس التعاون التقني والمساعدة التقنية، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، عند الضرورة وحسب الاقتضاء، لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    The Committee also requests the State party to consider seeking technical cooperation and assistance, including advisory services, if necessary and when appropriate for implementation of the above recommendations. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف النظر في التماس التعاون والمساعدة التقنيين، بما في ذلك الخدمات الاستشارية عند اللزوم وحسب الاقتضاء، لتنفيذ التوصيات أعلاه.
    The Committee also requests the State party to consider seeking technical cooperation and assistance, including advisory services, if necessary and when appropriate, for the implementation of the above recommendations. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تنظر في التماس التعاون والمساعدة في المجال التقني، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، متى كان ذلك ضروريا ومناسبا، لتنفيذ التوصيات أعلاه.
    The Committee also requests the State party to consider seeking technical cooperation and assistance, including advisory services, if necessary and when appropriate, for implementation of the above recommendations. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف النظر في التماس التعاون والمساعدة في المجال التقني، متى لزم ذلك وكان مناسبا، من أجل تنفيذ التوصيات أعلاه.
    The COP should request the Executive Secretary to monitor, and report to each session of the COP on the implementation of the above recommendations. UN ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي رصد تنفيذ التوصيات المذكورة آنفاً وتقديم تقرير عن ذلك إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف.
    (e) Seek technical assistance from the United Nations Country Team, including UNICEF, as well as from OHCHR in the implementation of the above recommendations. UN (ه( التماس المساعدة التقنية من الفريق القطري التابع للأمم المتحدة ومنظمة اليونيسيف ومفوضية حقوق الإنسان لتنفيذ التوصيات سالفة الذكر.
    The Committee regrets that such a report has not been submitted and requests once again that the Secretariat submit a report on the implementation and follow-up of the above recommendations to the Assembly at its fifty-third session. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم ذلك التقرير، وتطلب مرة أخرى إلى اﻷمانة العامة أن تقدم إلى الجمعية، في دورتها الثالثة والخمسين، تقريرا عن تنفيذ التوصيات السالفة الذكر ومتابعتها.
    84. The immediate implementation of the above recommendations should minimize the impact of timber sanctions. UN 84 - ينبغي أن يفضي التنفيذ الفوري للتوصيات المذكورة أعلاه إلى تخفيف آثار الجزاءات المتعلقة بالأخشاب.
    (f) Take into account the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (Economic and Social Council resolution 2005/20, annex) in the implementation of the above recommendations. UN (و) مراعاة المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها في تنفيذ التوصيات المشار إليها أعلاه (القرار 2005/20 الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، المرفق).
    Without comprehensive commitments from States in a position to provide technical and financial assistance, many of the above recommendations will prove impossible to fulfil. UN وبدون التزام الدول القادرة على تقديم المساعدة التقنية والمالية التزاما شاملا، سيكون من المستحيل تنفيذ عدد كبير من التوصيات الآنفة الذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more