"of the above-mentioned study" - Translation from English to Arabic

    • الدراسة المذكورة أعلاه
        
    • الدراسة المشار إليها أعلاه
        
    On the basis of the information provided by the Gaza authorities and of the above-mentioned study of the Orient Research Group Ltd., it would appear that 75 per cent of its members killed in the course of the military operations died as a result of the air strikes carried out during the first minutes of the Israeli attack. UN واستناداً إلى المعلومات التي قدمتها سلطات غزة وإلى الدراسة المذكورة أعلاه التي أعدتها مجموعة أبحاث الشرق المحدودة، يتبين أن 75 في المائة من عناصرها الذين قتلوا أثناء العمليات العسكرية لاقوا حتفهم نتيجة للغارات الجوية التي شنت خلال الدقائق الأولى من الغارة الإسرائيلية.
    6. Assigns the completion of the above-mentioned study to the drafting group on the right to food, to be presented to the Advisory Committee at its ninth session for submission to the Human Rights Council at its twenty-second session; UN 6- تُسند إلى فريق الصياغة المعني بالحق في الغذاء مهمة إنجاز الدراسة المذكورة أعلاه على أن تقدَّم إلى اللجنة الاستشارية في دورتها التاسعة لكي تعرضها على مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين؛
    In effect, the results of the above-mentioned study had revealed that the use the enterprise data centres in Brindisi or Valencia as a secondary data centre for Headquarters would entail prohibitive telecommunications costs between North America and Europe. UN وفي الواقع، كشفت نتائج الدراسة المذكورة أعلاه أن استخدام مركزي البيانات المشتركين في برينديزي أو فالنسيا باعتبارهما مركزي بيانات ثانويين في المقر ستترتب عليه تكاليف ضخمة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية بين أمريكا الشمالية وأوروبا.
    The High Commissioner placed his restructuring efforts within the context of the above-mentioned study and with the purpose of responding to the needs and recommendations that resulted. UN وقد بذل المفوض السامي جهوده المتعلقة بإعادة التشكيل في إطار الدراسة المشار إليها أعلاه بغرض الاستجابة للاحتياجات والتوصيات الناجمة عن تلك الدراسة.
    199. The research findings of the above-mentioned study revealed that the male-dominated political environment present in Jamaica has not traditionally facilitated women entering and remaining in representational politics without significant challenges to sexism. UN 199- ويتبيَّن من الدراسة المشار إليها أعلاه أن البيئة السياسية السائدة في جامايكا، التي يهيمن عليها الرجال، لم تيسِّر بشكل تقليدي دخول المرأة في العملية السياسية التمثيلية أو بقاءها فيها دون أن يمثل ذلك تحدياً للنظرة إزاء الجنس.
    (b) Provide information concerning the implementation by the State party of the recommendations of the above-mentioned study in its next periodic report, particularly those highlighted by the independent expert for the Secretary-General, in particular: UN (ب) توفير معلومات تتعلق بتنفيذ الدولة الطرف لتوصيات الدراسة المذكورة أعلاه في تقريرها الدوري المقبل، وخصوصاً تلك التوصيات التي أبرزها الخبير المستقل للأمين العام، ولا سيما:
    45. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the information gathered in the context of the above-mentioned study on classification, prioritization and business impact would be utilized to determine factors such as the acceptable period of downtime that could be incurred for each system and the level of protection to be provided. UN 45 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن المعلومات التي جمعت في سياق الدراسة المذكورة أعلاه عن التصنيف وتحديد الأولويات والأثر المترتب على الأعمال ستستخدم في تحديد عوامل مثل الفترة المقبولة لوقت التعطيل التي يمكن أن يتكبدها كل نظام ومستوى الحماية الذي سيتوفر.
    45. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the information gathered in the context of the above-mentioned study on classification, prioritization and business impact would be utilized to determine factors such as the acceptable period of downtime that could be incurred for each system and the level of protection to be provided. UN 45 - وأبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن المعلومات التي جُمعت في سياق الدراسة المذكورة أعلاه عن التصنيف وتحديد الأولويات والأثر المترتب على الأعمال ستستخدم في تحديد عوامل مثل الفترة المقبولة لوقت التعطيل التي يمكن أن يتكبدها كل نظام ومستوى الحماية الذي سيتوفر.
    5. On 23 October 1998, the Executive Director of the Office for Drug Control and Crime Prevention wrote to Member States to inform them about the activities emanating from the seventh session of the Commission, the implementation of which depends on the availability of extrabudgetary resources, including the conduct of the above-mentioned study. UN ٥ - وفي ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ ، كتب المدير التنفيذي لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة الى الدول اﻷعضاء يبلغها عن اﻷنشطة المنبثقة من الدورة السابعة للجنة والتي يتوقف تنفيذها على توفر موارد خارجة عن الميزانية ، بما فيها اجراء الدراسة المذكورة أعلاه .
    (b) Provide information concerning the implementation by the State party of the recommendations of the above-mentioned study in its next periodic report, particularly those highlighted by the Special Representative of the Secretary-General on violence against children, namely: UN (ب) تقديم معلومات بشأن تنفيذ الدولة الطرف لتوصيات الدراسة المشار إليها أعلاه في تقريرها الدوري المقبل، ولا سيما التوصيات التي أبرزتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمسألة العنف ضد الأطفال وهي:
    (d) Provide information concerning the implementation by the State party of the recommendations of the above-mentioned study in its next periodic report, particularly those highlighted by the Special Representative of the Secretary-General on violence against children, in particular: UN (د) توفير معلومات بشأن تنفيذ الدولة الطرف لتوصيات الدراسة المشار إليها أعلاه في التقرير الدوري المقبل، ولا سيما التوصيات التي سلط عليها الضوء الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال، ولا سيما ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more