"of the accrued liability" - Translation from English to Arabic

    • للالتزامات المستحقة
        
    • الالتزامات المستحقة
        
    • للخصوم المستحقة
        
    • الالتزام المتراكم
        
    • الخصوم المستحقة
        
    • للالتزام المستحق
        
    • للالتزام المتراكم
        
    • للالتزامات المتراكمة
        
    The Tribunal was established as a temporary body; hence immediate funding of the accrued liability and accrual for current service costs should be initiated. UN وقد أنشئت المحكمة كهيئة مؤقتة؛ لذا يتعين بدء التمويل الفوري للالتزامات المستحقة وبدء حساب التكاليف الجارية للخدمات.
    On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability as at 31 December 2013 was estimated at $27,040,000. UN وعلى أساس هذه الافتراضات، قدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بمبلغ 000 040 27 دولار.
    The 2 per cent accrual charge would be discontinued once full funding of the accrued liability is achieved in 2037, or in 2040 if withdrawals from the reserve are used to fund a portion of the pay-as-you-go requirements beginning in 2023. UN وسيتوقف مبلغ الاستحقاق المستقطع بنسبة 2 في المائة متى تحقق التمويل الكامل للالتزامات المستحقة عام 2037 أو عام 2040، في حالة سحب مبالغ من الاحتياطي لتمويل جزء من متطلّبات آلية الدفع أولاً بأول، ابتداء من عام 2023.
    Given that the Tribunal is expected to wind up its activities by 2010, there is an urgent need for funding of the accrued liability. UN وبالنظر إلى أنه من المتوقع أن تنهي المحكمة أنشطتها بحلول عام 2010 فإن هناك حاجة عاجلة لتمويل الالتزامات المستحقة.
    (iii) On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for repatriation benefits as at 31 December 2011 was estimated at $14,228,000. UN ' 3` استنادا إلى هذه الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للخصوم المستحقة عن بند الإعادة إلى الوطن بما مجموعه 000 228 14 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    The Advisory Committee expects that the recommendation of the Board of Auditors with regard to the timing of actuarial valuations of the accrued liability for after-service health insurance benefits will be implemented as soon as possible. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تنفَّذ توصية مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بتوقيت التقييمات الاكتوارية للالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في أقرب وقت ممكن.
    (iii) On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for unused vacation days as at 31 December 2013 was estimated at $28,000. UN ' 3` واستنادا إلى هذه الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة المتعلقة بأيام الإجازات المتراكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بمبلغ 000 28 دولار.
    (iii) On the basis of those assumptions, the present value of the accrued liability for repatriation benefits as at 31 December 2011 values is estimated at $254,000. UN ' 3` وعلى أساس تلك الافتراضات، قدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة عن استحقاقات الإعادة إلى الوطن 000 254 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for repatriation benefits as of 31 December 2011 was estimated at $20.8 million. UN واستنادا إلى تلك الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 بمبلغ 20.8 مليون دولار.
    On the basis of those assumptions, the present value of the accrued liability for unused vacation days as of 31 December 2011 was estimated at $11.1 million. UN وبناء على تلك الافتراضات، قدِّرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة عن أيام الإجازات غير المستخدَمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 بمبلغ قدره 11.1 مليون دولار.
    On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for unused vacation days as at 31 December 2009 was estimated at $9.5 million. UN واستنادا إلى تلك الافتراضات، بلغت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدمة، حسب التقديرات، 9.5 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    (iv) On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for repatriation benefits as at 31 December 2009 was estimated at $11,045,000; UN ' 4` واستناداً إلى تلك الافتراضات، قُدّرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة فيما يتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بمبلغ 000 045 11 دولار.
    (iv) On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for unused vacation days as at 31 December 2009 was estimated at $5,364,000; UN ' 4` واستناداً إلى تلك الافتراضات، قُدرّت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة فيما يتعلق باستحقاقات أيام الإجازات غير المستخدمة، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بمبلغ 000 364 5 دولار.
    (iv) On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for repatriation benefits as at 31 December 2009 was estimated at $9,466,000; UN ' 4` واستنادا إلى تلك الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ 000 466 9 دولار؛
    (iv) On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for unused vacation days as at 31 December 2009 was estimated at $3,992,000; UN ' 4` واستنادا إلى تلك الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ 000 992 3 دولار؛
    (iv) On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for unused vacation days as at 31 December 2009 was estimated at $7,962,000. UN ' 4` وعلى أساس تلك الافتراضات، قُدِّرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة عن أيام الإجازات غير المستخدمة كما هي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ وقــدره 000 962 7 دولار.
    Because of the temporary nature of the Tribunal, funding of the accrued liability and accrual for current service costs should be expedited. UN وبالنظر إلى الطابع المؤقت للمحكمة، فـإنـه ينبغي التعجيل بتمويل الالتزامات المستحقة والمستحقات المتعلقة بتكاليف الخدمات الجارية.
    The Assembly is also requested to take note of the intention of the Secretary-General to fund pay-as-you-go costs from the support accounts for extrabudgetary funds and to apply a charge of 2.6 per cent against net salaries of extrabudgetary funds to fund a portion of the accrued liability. UN ويُطلب أيضاً إلى الجمعية أن تحيط علماً باعتزام الأمين العام تمويل تكاليف سداد الالتزامات أولاً بأول من حسابات دعم الأموال الخارجة عن الميزانية، وخصم نسبة 2.6 في المائة من المرتبات الصافية في إطار الأموال الخارجة عن الميزانية، وذلك لتمويل حصة من الالتزامات المستحقة.
    (iii) On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for repatriation benefits as at 31 December 2011 was estimated at $10,463,000. UN ' 3` واستنادا إلى تلك الافتراضات، قدرت القيمة الحالية للخصوم المستحقة المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 بمبلغ 000 463 10 دولار.
    Table 12 87. The resource requirements for the financing of the accrued liability amount to $20,171,000 for the payment of pensions to judges and surviving spouses. UN 87 - وتصل الاحتياجات من الموارد اللازمة لتمويل الالتزام المتراكم إلى 000 171 20 دولار لتسديد دفعات المعاشات التقاعدية للقضاة والأزواج الباقين على قيد الحياة.
    On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability as at 31 December 2013 was estimated at $21,579,000. UN وباستخدام هذه الافتراضات، قُدّرت الخصوم المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بمبلغ 000 579 21 دولار.
    (iii) On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for annual leave as at 31 December 2013 was estimated at $2.301 million and $1.868 million as at 31 December 2011. UN ' 3`على أساس هذه الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للالتزام المستحق عن الإجازة السنوية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بمبلغ 2.301 مليون دولار، و 1.868 مليون دولار في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    39. Based on the actuarial studies done by the organizations, the present value of the accrued liability of future benefits (net of retiree contributions) as of 31 December 2004 is estimated to be US$ 4.3 billion, as shown in annex VI. This estimate will increase once all the organizations complete the actuarial study of their liabilities and make projections as of December 2005. C. Funding the ASHI liabilities UN 39 - واستناداً إلى الدراسات الاكتوارية التي أعدتها المؤسسات، تقدر القيمة الحالية للالتزام المتراكم للاستحقاقات المقبلة (صافي اشتراكات المتقاعدين) في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 بمبلغ 4.3 مليارات دولار، كما يتبين ذلك من المرفق السادس. وسيزيد هذا المبلغ المقدر حال ما تنتهي المؤسسات جميعها من الدراسة الاكتوارية لالتزاماتها وتضع توقعاتها في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    (iv) On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for repatriation benefits as at 31 December 2009 was estimated at $1,310,000. UN ' 4` استنادا إلى هذه الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للالتزامات المتراكمة المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ 000 310 1 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more