"of the act on equal" - Translation from English to Arabic

    • قانون المساواة في
        
    • القانون المتعلق بالمساواة في
        
    • قانون تكافؤ
        
    • القانون الخاص بالمساواة في
        
    • قانوناً بشأن المساواة في
        
    It commended the adoption of the Act on Equal Treatment and the launch of the Action Plan for ethnic equal treatment and respect for the individual, but noted the lack of data on Roma and inquired about remedial measures. UN وأثنت على اعتماد قانون المساواة في المعاملة وإطلاق خطة العمل الخاصة بالمساواة في المعاملة الإثنية واحترام الفرد، ولكنها لاحظت عدم وجود بيانات عن الروما واستفسرت عن الإجراءات التصحيحية.
    In particular, it welcomes the adoption in 2003 of the Act on Equal Treatment and the Promotion of Equal Opportunities, and the establishment in 2005 of the Equal Treatment Authority, which is in charge of ensuring observance of the principle of equal treatment. UN كما ترحب بصفة خاصة باعتماد قانون المساواة في المعاملة وتعزيز تكافؤ الفرص لعام 2003 وإنشاء هيئة المساواة في المعاملة عام 2005، المكلفة بكفالة مراعاة مبدأ المساواة في المعاملة.
    In particular, it welcomes the adoption in 2003 of the Act on Equal Treatment and the Promotion of Equal Opportunities, and the establishment in 2005 of the Equal Treatment Authority, which is in charge of ensuring observance of the principle of equal treatment. UN كما ترحب بصفة خاصة باعتماد قانون المساواة في المعاملة وتعزيز تكافؤ الفرص لعام 2003 وإنشاء هيئة المساواة في المعاملة عام 2005، المكلفة بكفالة مراعاة مبدأ المساواة في المعاملة.
    Further to its Observation, the Committee noted with interest the adoption of the Act on Equal Treatment for Men and Women in Employment and Vocational Training (Law (205(I)/2002), which provides for the establishment of a Gender Equality Committee. UN وبالإضافة إلى ما ورد في ملاحظة اللجنة، أشارت اللجنة باهتمام إلى اعتماد القانون المتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والتدريب المهني (القانون (205(1)/2002))، الذي ينص على إنشاء لجنة للمساواة بين الجنسين.
    In addition to the basis in the Convention with the adoption of the Act on Equal Opportunities for Women and Men, Slovenia gained an additional ground for the introduction of special temporary measures. UN بالإضافة إلى الأساس الذي حققته سلوفينيا في الاتفاقية بأن اعتمدت قانون تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، فقد حققت سلوفينيا كسبا جديدا بأن أخذت بتدابير مؤقتة خاصة.
    8. The Committee welcomes the measures taken to promote equality between men and women, in particular the enactment of the Act on Equal Payment (Act No. 639 of July 1992). UN 8- وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة ولا سيما القانون الخاص بالمساواة في الأجور (القانون رقم 639 الصادر في تموز/يوليه 1992).
    6. The Committee notes with satisfaction the existing legislative and administrative measures taken to combat acts of racism and xenophobia in the State party and welcomes the enactment in July 2003 of the Act on Equal Treatment Irrespective of Ethnic Origin. UN 6- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالتدابير التشريعية والإدارية الحالية التي اتخذت لمكافحة ما يرتكب في الدولة الطرف من أفعال تنم عن عنصرية وكره للأجانب، وترحب بسنها في تموز/يوليه 2003 قانوناً بشأن المساواة في المعاملة بصرف النظر عن الأصل الإثني.
    Article 4, Number 1 On the basis of the Act on Equal Treatment in Federal Service, all federal ministries and other institutions covered by this law enact Plans for the Advancement of Women. UN على أساس قانون المساواة في المعاملة في الخدمة الاتحادية، تقوم جميع الوزارات الاتحادية وغيرها من المؤسسات التي تخضع لهذا القانون بسن خطط للنهوض بالمرأة.
    The affirmative action plans for women which have to be enshrined in the university statutes have the nature of implementing regulations pertaining to section 41 of the Act on Equal Treatment in Federal Service, and consequently may not define quotas of women that are lower than those stipulated in this Act. UN ومن خصائص خطط العمل الإيجابية الخاصة بالمرأة التي يجب أن تكون مكرسة في الأنظمة الداخلية للجامعات أن تنفذ اللوائح المتعلقة بالمادة 41 من قانون المساواة في المعاملة في الخدمة المدنية، ومن ثم ينبغي عدم تحديد حصص للنساء تقل عن تلك الحصص المنصوص عليها في هذا القانون.
    In the meantime, legislative measures were already being taken to implement the Convention, such as extending the applicability of the Act on Equal Treatment of Persons with Disabilities to include such areas as primary education. UN وفي نفس الوقت، يجري بالفعل اتخاذ تدابير تشريعية لتنفيذ الاتفاقية، مثل توسيع نطاق إمكانية تطبيق قانون المساواة في المعاملة للأشخاص ذوي الإعاقة بحيث يتضمن مجالات مثل التعليم الابتدائي.
    The Committee calls upon the State party to monitor, through measurable indicators, the impact of the Act on Equal Treatment and the Promotion of Equal Opportunities and of other laws, policies and action plans aimed at the promotion of gender equality, and the work of the Equal Treatment Authority, and to evaluate progress achieved towards the realization of women's substantive equality. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن ترصد، عن طريق مؤشرات قابلة للقياس، أثر قانون المساواة في المعاملة وتعزيز تكافؤ الفرص، وغيره من القوانين والسياسات وخطط العمل الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، وعمل هيئة المساواة في المعاملة، وأن تقيم التقدم المحقق تجاه إعمال المساواة الفعلية للمرأة.
    The Committee calls upon the State party to monitor, through measurable indicators, the impact of the Act on Equal Treatment and the Promotion of Equal Opportunities and of other laws, policies and action plans aimed at the promotion of gender equality, and the work of the Equal Treatment Authority, and to evaluate progress achieved towards the realization of women's substantive equality. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن ترصد، عن طريق مؤشرات قابلة للقياس، أثر قانون المساواة في المعاملة وتعزيز تكافؤ الفرص، وغيره من القوانين والسياسات وخطط العمل الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، وعمل هيئة المساواة في المعاملة، وأن تقيم التقدم المحقق تجاه إعمال المساواة الفعلية للمرأة.
    (a) The adoption of the Act on Equal Ethnic Treatment and the Action Plan to Promote Equal Treatment and Diversity and Combat Racism; UN (أ) اعتماد قانون المساواة في المعاملة الإثنية، وخطة العمل المعدة لتعزيز المساواة في المعاملة والتنوع ومكافحة العنصرية؛
    (a) The adoption of the Act on Equal Ethnic Treatment and the Action Plan to Promote Equal Treatment and Diversity and Combat Racism; UN (أ) اعتماد قانون المساواة في المعاملة الإثنية، وخطة العمل المعدة لتعزيز المساواة في المعاملة والتنوع ومكافحة العنصرية؛
    12. While noting the adoption in 2003 of the Act on Equal Treatment and the Promotion of Equal Opportunities, the Committee is concerned that there is no definition of discrimination against women in accordance with article 1 of the Convention in the Constitution or in the Act on Equal Treatment and the Promotion of Equal Opportunities. UN 12 - ولئن كانت اللجنة تلاحظ اعتماد قانون المساواة في المعاملة وتعزيز تكافؤ الفرص، في عام 2003، فإن القلق يساورها لعدم وجود تعريف للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية في الدستور أو في قانون المساواة في المعاملة وتعزيز الفرص المتكافئة.
    (b) The adoption of the Act on Equal Treatment and the Promotion of Equal Opportunities in 2003, prohibiting both direct and indirect discrimination; UN (ب) اعتماد قانون المساواة في المعاملة وتعزيز تكافؤ الفرص في سنة 2003، وهو قانون يمنع التمييز المباشر وغير المباشر على حد سواء؛
    537. While noting the adoption in 2003 of the Act on Equal Treatment and the Promotion of Equal Opportunities, the Committee is concerned that there is no definition of discrimination against women in accordance with article 1 of the Convention in the Constitution or in the Act on Equal Treatment and the Promotion of Equal Opportunities. UN 537 - ولئن كانت اللجنة تلاحظ اعتماد قانون المساواة في المعاملة وتعزيز تكافؤ الفرص، في عام 2003، فإن القلق يساورها لعدم وجود تعريف للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية في الدستور أو في قانون المساواة في المعاملة وتعزيز الفرص المتكافئة.
    (a) The adoption of the Act on Equal Treatment and Legal Means of Protection against Discrimination ( " Anti-discrimination Act " ) in 2009, assigning the role of national equality body to the Ombudsman; UN (أ) اعتماد القانون المتعلق بالمساواة في المعاملة والوسائل القانونية للحماية من التمييز ( " قانون مكافحة التمييز " )، في عام 2009، والذي يسند إلى أمين المظالم دور الهيئة الوطنية المعنية بتحقيق المساواة؛
    (a) The adoption of the Act on Equal Treatment and Legal Means of Protection against Discrimination ( " Anti-discrimination Act " ) in 2009, assigning the role of national equality body to the Ombudsman; UN (أ) اعتماد القانون المتعلق بالمساواة في المعاملة والوسائل القانونية للحماية من التمييز ( " قانون مكافحة التمييز " )، في عام 2009، والذي يسند إلى أمين المظالم دور الهيئة الوطنية المعنية بتحقيق المساواة؛
    9. She understood that if political parties failed to abide by the terms of the Act on Equal Opportunities, fines were levied against them. UN 9 - وأضافت أنه على حد فهمها إذا لم تحترم الأحزاب السياسية قانون تكافؤ الفرص، فتفرض عليها غرامات.
    Progress had for example been made in the legislative sphere, the use of non-sexist language in legislation, integration of a gender perspective in all areas and the passing of the Act on Equal Opportunities for Women and Men, although the latter was limited in scope. UN وأشارت إلى أنه تم إحراز تقدم في المجال التشريعي، وفي استخدام لغة محايدة جنسيا في التشريعات من منظور المرأة في كل المجالات، واعتماد قانون تكافؤ الفرص بين النساء والرجال، على الرغم من أن هذا القانون محدود في نطاقه.
    97. The Committee welcomes the measures taken to promote equality between men and women, in particular the enactment of the Act on Equal Payment (Act No. 639 of July 1992). UN 97- وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، ولا سيما القانون الخاص بالمساواة في الأجور (القانون رقم 639 الصادر في تموز/يوليه 1992).
    380. The Committee notes with satisfaction the existing legislative and administrative measures taken to combat acts of racism and xenophobia in the State party and welcomes the enactment in July 2003 of the Act on Equal Treatment Irrespective of Ethnic Origin. UN 380- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالتدابير التشريعية والإدارية الحالية التي اتخذت لمكافحة ما يرتكب في الدولة الطرف من أفعال تنم عن عنصرية وكره للأجانب، وترحب بسنها في تموز/يوليه 2003 قانوناً بشأن المساواة في المعاملة بصرف النظر عن الأصل الإثني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more