"of the actions contained" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات الواردة
        
    • الإجراءات التي تضمنتها
        
    • للإجراءات الواردة
        
    of the actions contained in the plan, 78 are completed and 12 are under way. UN وقد أُنجز 78 من الإجراءات الواردة في الخطة، وجاري العمل في 12 إجراء آخر.
    ICG endorsed the decisions and recommendations of the working groups with regard to the implementation of the actions contained in its workplan. UN 21- وأقرّت اللجنةُ الدولية قرارات وتوصيات الأفرقة العاملة فيما يخص تنفيذ الإجراءات الواردة في خطة عملها.
    ICG endorsed the recommendations of the working groups with regard to the implementation of the actions contained in the ICG workplan. UN 19- وأقرّت اللجنة توصيات الأفرقة العاملة فيما يتعلق بتنفيذ الإجراءات الواردة في خطة عمل اللجنة.
    ICG endorsed the decisions and recommendations of the working groups with regard to the implementation of the actions contained in its workplan. UN 28- وأيَّدت اللجنةُ الدولية توصيات الأفرقة العاملة فيما يخص تنفيذ الإجراءات الواردة في خطة عملها.
    3. To ensure the effectiveness of the Cartagena Action Plan, the States Parties appreciate the need to regularly monitor progress of the application of the actions contained within. UN 3- ولضمان فعالية خطة عمل كارتاخينا، تؤكد الدول الأطراف على الحاجة إلى رصد التقدم المحرز في تطبيق الإجراءات التي تضمنتها هذه الخطة رصداً منتظماً.
    The New Agenda Coalition underlines the urgent need for speedy implementation of the actions contained in the nuclear disarmament action plan. UN ويشدد ائتلاف البرنامج الجديد على الحاجة إلى التنفيذ العاجل للإجراءات الواردة في خطة عمل نزع السلاح النووي.
    To that end, the Declaration urged each least developed country, with the support of its development partners, to continue the implementation of the actions contained in the Programme of Action by translating them into specific measures, within its national development framework and poverty eradication strategy. UN ولبلوغ تلك الغاية، حث الإعلان كل بلد من أقل البلدان نموا، بدعم من شركائه الإنمائيين، على مواصلة تنفيذ الإجراءات الواردة في برنامج العمل، وذلك بترجمتها إلى تدابير محددة في سياق إطاره الإنمائي القومي واستراتيجيته للقضاء على الفقر.
    3. To ensure the effectiveness of the Cartagena Action Plan, the States Parties appreciate the need to regularly monitor progress of the application of the actions contained within it. UN 3- ولضمان فعالية خطة عمل كارتاخينا، تؤكد الدول الأطراف الحاجة إلى رصد التقدم المحرز في تطبيق الإجراءات الواردة في هذه الخطة رصداً منتظماً.
    3. To ensure the effectiveness of the Cartagena Action Plan, the States Parties appreciate the need to regularly monitor progress of the application of the actions contained within it. UN 3- ولضمان فعالية خطة عمل كارتاخينا، تؤكد الدول الأطراف الحاجة إلى رصد التقدم المحرز في تطبيق الإجراءات الواردة في هذه الخطة رصداً منتظماً.
    3. To ensure the effectiveness of the Cartagena Action Plan, the States Parties appreciate the need to regularly monitor progress of the application of the actions contained within it. UN 3- ولضمان فعالية خطة عمل كارتاخينا، تؤكد الدول الأطراف الحاجة إلى رصد التقدم المحرز في تطبيق الإجراءات الواردة في هذه الخطة رصداً منتظماً.
    With regard to small arms, the application of the actions contained in the Programme of Action adopted by the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects in July 2001 should remain a priority. UN وفيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة، فإن تطبيق الإجراءات الواردة في برنامج العمل الذي أقره مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه المعقود في تموز/يوليه 2000 ينبغي أن يظل أولوية.
    At the national level, each LDC and its partners will promote implementation of the actions contained in the programme of Action by translating them into specific measures within the frame work of its national programme of action. UN (أ) على الصعيد الوطني، يقوم كل بلد من أقل البلدان نمواً بتعزيز تنفيذ الإجراءات الواردة في برنامج العمل بترجمتها إلى تدابير محددة ضمن إطار برنامج عمله الوطني.
    6. Notes that the Committee will implement some of the actions contained in the Plan of Action through the consideration of items of the agendas of the Committee or its subsidiary bodies and through those action teams that will continue their work as endorsed by the Committee; UN 6 - تلاحظ أن اللجنة سوف تنفذ بعض الإجراءات الواردة في خطة العمل عن طريق النظر في البنود المدرجة في جداول أعمال اللجنة أو هيئاتها الفرعية وعن طريق أفرقة العمل التي ستواصل عملها على النحو الذي تؤيده اللجنة؛
    It outlines progress made against the eight standards for Kosovo (jointly agreed by the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the Provisional Institutions of Self-Government on 10 December 2003) and the fulfilment of the actions contained in the Kosovo Standards Implementation Plan. UN وهو يبين التقدم المحرز في استيفاء المعايير الثمانية المتعلقة بكوسوفو (التي وافقت عليها كل من البعثة ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2003) وتنفيذ الإجراءات الواردة في خطة تنفيذ معايير كوسوفو.
    3. To ensure the effectiveness of the Cartagena Action Plan, the States Parties appreciate the need to regularly monitor progress of the application of the actions contained within. UN 3- ولضمان فعالية خطة عمل كارتاخينا، تؤكد الدول الأطراف الحاجة إلى رصد التقدم المحرز في تطبيق الإجراءات التي تضمنتها هذه الخطة رصداً منتظماً.
    Collective efforts needed to focus on the comprehensive implementation of the actions contained in the 2010 action plan on all three pillars of the NonProliferation Treaty in order to ensure a successful outcome of the current review cycle. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود جماعية تركز على التنفيذ الشامل للإجراءات الواردة في خطة العمل لعام 2010 بشأن جميع الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حتى تتكلل الدورة الاستعراضية الحالية بالنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more