"of the active participation" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة النشطة
        
    • للمشاركة النشطة
        
    • المشاركة الفاعلة
        
    • للمشاركة بنشاط
        
    • الاعتراف بمشاركة نشطة
        
    • للمساهمة النشطة
        
    The value of the active participation by civil society should be recognized and utilized as a prerequisite for attaining the objectives of the Year. UN وينبغي الاعتراف بقيمة المشاركة النشطة للمجتمع المدني واستخدامها كشرط أولي لبلوغ أهداف السنة الدولية.
    For example, the Rome Conference on the establishment of an International Criminal Court reflected this important role played by la Francophonie in the context of the active participation of the French-speaking world. UN وعلى سبيل المثال، فإن مؤتمر روما المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية قد وضح هذا الدور الهام الذي اضطلعت به منظمة الفرنكوفونية في إطار المشاركة النشطة من العالم الناطق بالفرنسية.
    And, fifthly, there is the principle of the active participation of society, both in the fight against drugs and in preventive programmes, and in the rejection of the drug culture and of coexistence with drugs, as well as in information strategies. UN خامسا، هناك مبدأ المشاركة النشطة للمجتمع في مكافحة المخدرات وفي البرامج الوقائية، وفي رفض فكرة المخدرات والتعايـــش مــع المخدرات، فضلا عن الاستراتيجيات الاعلامية.
    The Committee is appreciative of the active participation of their representatives in the various international events held under its auspices. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمشاركة النشطة لممثلي تلك المنظمات في مختلف الاجتماعات الدولية التي عقدت تحت رعايتها.
    The leaders affirm the importance of the active participation of the Arab States in the World Summit on the Information Society, to be held in 2005 in Tunis at the kind invitation of the Tunisian Government and under the auspices of the International Telecommunication Union, given the positive role of this sector in the development of cooperation among the Arab States. UN ويؤكد القادة على أهمية المشاركة الفاعلة للدول العربية في القمة العالمية لمجتمع المعلومات والاتصالات عام 2005 بتونس بدعوة كريمة من الحكومة التونسية وتحت رعاية الاتحاد الدولي للاتصالات وذلك اعتبارا للدور الإيجابي لهذا القطاع في تطوير التعاون بين الدول العربية.
    (a) The continuing commitment of the Government of Afghanistan to the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by women and girls, the restoration of the active participation of Afghan women in political, economic and social life, the education of girls as well as boys and the opportunity for women to work outside the home; UN (أ) باستمرار التزام الحكومة الأفغانية بضمان تمتع النساء والفتيات تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وعودة المرأة الأفغانية للمشاركة بنشاط في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وتعليم الفتيات والفتيان، وإتاحة الفرصة للمرأة كي تعمل خارج المنزل؛
    22. In paragraph 6 the Assembly stressed the importance of the active participation of Member States in the Preparatory Committee for the Conference. UN ٢٢ - وفي الفقرة ٦، شددت الجمعية على أهمية المشاركة النشطة للدول اﻷعضاء في اللجنة التحضيرية للمؤتمر.
    As the programmes of non-governmental organizations became more sophisticated, they also understood the importance of the active participation of the Palestinian people in the decision-making processes surrounding these endeavours. UN ولما أصبحت برامج المنظمات غير الحكومية أكثر تقدما، تفهمت أيضا الحاجة إلى المشاركة النشطة من جانب الشعب الفلسطيني في عمليات صنع القرار المحيطة بتلك الجهود.
    These incidents give strong grounds to infer that such provocative actions are initiated by forces interested in the obstruction of the active participation of the United Nations in the process of the settlement of the conflict. UN وتشكل هذه اﻷحداث أسبابا قوية تبعث على استنتاج أن تلك اﻷفعال الاستفزازية ترتكبها قوى من مصلحتها عرقلة المشاركة النشطة لﻷمم المتحدة في عملية تسوية النزاع.
    Twelve Governments underscored the importance of the active participation of relevant international organizations, intergovernmental organizations and non-governmental organizations in the preparatory process as well as in the conference itself. UN وأكدت اثنتا عشرة حكومة أهمية المشاركة النشطة للمنظمات الدولية ذات الصلة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، في العملية التحضيرية، وفي المؤتمر نفسه.
    28. The Commission emphasized the importance of the active participation of the regional commissions in the work of the Task Force. UN ٨٢ - وأكدت اللجنة على أهمية المشاركة النشطة للجان اﻹقليمية في أعمال فرقة العمل.
    Taking note of the active participation of the Islamic countries party to the NPT in the 2005 Review Conference as well as in other relevant multilateral fora and encouraging the continuation of this participation in the preparatory Committees for the 2010 NPT Review Conference; UN وإذ يسجل المشاركة النشطة للبلدان الإسلامية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ي المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 وفي غيره من المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة، ويشجع استمرار هذه المشاركة في اللجان التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010،
    The Committee had identified three main areas for consideration, namely encouragement of the active participation of children in the media, the protection of the child from harmful influences through the media and ways to improve the image of the child through media reporting. UN وحددت اللجنة ثلاثة مجالات رئيسية للنظر فيها، هي تشجيع المشاركة النشطة لﻷطفال في وسائط اﻹعلام، وحماية الطفل من التأثيرات الضارة عن طريق وسائط اﻹعلام، وسبل تحسين صورة الطفل عن طريق ما تبثّه وسائط اﻹعلام.
    Stressing the importance of the active participation of intergovernmental and non-governmental organizations and national human rights institutions in the work of the Ad Hoc Committee, and their valuable contribution to the promotion of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by persons with disabilities, UN وإذ تشدد على أهمية المشاركة النشطة للمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في عمل اللجنة المخصصة، وعلى إسهامها القيم في تعزيز تمتع الأشخاص المعوقين تمتعا تاما بجميع حقوق الإنسان وحرياته الأساسية،
    Stressing the importance of the active participation of intergovernmental and non-governmental organizations and national human rights institutions in the work of the Ad Hoc Committee, and their valuable contribution to the promotion of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by persons with disabilities, UN وإذ تشدد على أهمية المشاركة النشطة للمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في عمل اللجنة المخصصة، وعلى إسهامها القيم في تعزيز تمتع الأشخاص المعوقين تمتعا تاما بجميع حقوق الإنسان وحرياته الأساسية،
    The aim of this letter was to emphasize the significance of the active participation of all actors of society, in particular non-governmental organizations, in the struggle against poverty; to inform them about the main activities the United Nations intended to undertake to observe the International Year for the Eradication of Poverty in 1996; and to ask for their cooperation in that respect. UN وكان الهدف من هذه الرسالة التشديد على أهمية المشاركة النشطة من جميع العناصر الفاعلة في المجتمع، لا سيما المنظمات غير الحكومية، في مكافحة الفقر؛ وإبلاغ هذه المنظمات باﻷنشطة الرئيسية التي تعتزم اﻷمم المتحدة القيام بها للاحتفال في عام ١٩٩٦ بالسنة الدولية للقضاء على الفقر؛ وطلب تعاونها في هذا الصدد.
    The Committee is appreciative of the active participation of their representatives in the various international events held under its auspices. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمشاركة النشطة لممثلي تلك المنظمات في مختلف المناسبات الدولية التي عُقدت تحت رعايتها.
    The Committee is appreciative of the active participation of their representatives in the various international events held under its auspices. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمشاركة النشطة لممثلي تلك المنظمات في مختلف الاجتماعات الدولية التي عقدت تحت رعايتها.
    In this context, we stress the importance of the active participation of the Chairmen of the Chapters in the preparatory process of the Second South Summit to be held in Doha from 12 to 16 June 2005. UN وفي هذا الصدد، نؤكد على أهمية المشاركة الفاعلة لرؤساء الفروع في العملية التحضيرية لمؤتمر قمة الجنوب الثاني الذي من المقرر أن ينعقد في الدوحة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2005.
    5. They highlighted the importance of the active participation of CELAC member States in drafting concrete proposals in order to achieve universal nuclear disarmament, according to a multilaterally agreed, transparent, irreversible and verifiable time frame. UN 5 - وأبرزوا أهمية المشاركة الفاعلة للدول الأعضاء في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في وضع مقترحات ملموسة لتحقيق نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي، وفقاً لجدول زمني متفق عليه بصفة متعددة الأطراف وشفاف ولا رجعة فيه ويمكن التحقق منه.
    (a) The continuing commitment of the Government of Afghanistan to the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by women and girls, the restoration of the active participation of Afghan women in political, economic and social life, the education of girls as well as boys and the opportunity for women to work outside the home; UN (أ) باستمرار التزام الحكومة الأفغانية بضمان تمتع النساء والفتيات تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وعودة المرأة الأفغانية للمشاركة بنشاط في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وتعليم الفتيات والفتيان، وإتاحة الفرصة للمرأة كي تعمل خارج المنزل؛
    Honours Acknowledgement of the active participation and valuable contribution made at the Eighth International Conference of the Chief Justices of the World, Lucknow (India) (7-12 December 2007) UN الاعتراف بمشاركة نشطة ومساهمة قيمة خلال المؤتمر الثامن لرؤساء المحاكم العليا في العالم المعقود في لوكناو (الهند) (7-12 كانون الأول/ديسمبر 2006)
    4 Underlines the crucial importance of the active participation of the private sector in economic cooperation among the Member States and appreciating the cooperation and productive support of IDB for all the events of ICCI, calls upon ICCI to pursue its efforts to further involve the private sector in the economic cooperation among Member States. UN 4 - يؤكد الأهمية البالغة للمساهمة النشطة للقطاع الخاص في التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء، ويقدر التعاون والدعم الإيجابي المقدم من البنك الإسلامي للتنمية لنشاطات الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة، ويدعو الغرفة الإسلامية لمواصلة جهودها لإشراك القطاع الخاص في التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more