"of the addis ababa agreement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق أديس أبابا
        
    • إتفاق أديس أبابا
        
    • لاتفاق أديس أبابا
        
    It acknowledged the efforts for peace, namely the signature of the Addis Ababa agreement. UN وأشادت بالجهود المبذولة من أجل السلام، مشيرة على وجه التحديد إلى توقيع اتفاق أديس أبابا.
    Following his election as SSDF Chairman, Colonel Yusuf has affirmed his commitment to assist in bringing together the southern factions in Mogadishu in order to facilitate national reconciliation, on the basis of the Addis Ababa agreement and the Nairobi Declaration. UN وأكد العقيد يوسف، على إثر انتخابه رئيسا لجبهة اﻹنقاذ الديمقراطية الصومالية التزامه بالمساعدة في الجمع بين الفصائل الجنوبية في مقديشو لتسهيل المصالحة الوطنية على أساس اتفاق أديس أبابا وإعلان نيروبي.
    There was strong support for the United Nations effort in Somalia, particularly for the need to take appropriate measures to ensure the full implementation of the disarmament provisions of the Addis Ababa agreement. UN ولقد كان هناك تأييد قوي لجهود اﻷمم المتحدة في الصومال، وخاصة لضرورة اتخاذ التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل ﻷحكام نزع السلاح المنصوص عليها في اتفاق أديس أبابا.
    There was strong support within the African region for UNOSOM, particularly for the need to take appropriate measures to ensure the full implementation of the disarmament provisions of the Addis Ababa agreement. UN وقد تبدى في المنطقة الافريقية تأييد قوي لعملية اﻷمم المتحدة، خصوصا فيما يتعلق بضرورة اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة تنفيذ أحكام اتفاق أديس أبابا المتصلة بنزع السلاح تنفيذا كاملا.
    We urge UNOSOM to continue with its task until the objectives of the Addis Ababa agreement are fully achieved. UN ونحن نحث عملية اﻷمم المتحدة في الصومال على مواصلة الاضطلاع بمهمتها الى أن يتم تحقيق أهداف إتفاق أديس أبابا على الوجه الكامل.
    To prepare for the Conference, they also called for a meeting of the signatories of the Addis Ababa agreement and the Somali National Movement in April 1994. UN وتحضيرا للمؤتمر، دعوا أيضا الى عقد اجتماع للموقعين على اتفاق أديس أبابا والحركة الوطنية الصومالية في نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    6. Progress was made towards the implementation of the Addis Ababa agreement on the Interim Juba Administration. UN 6 - وأحرز تقدم في تنفيذ اتفاق أديس أبابا بشأن الإدارة المؤقتة في جوبا.
    Efforts to boost the implementation of the Addis Ababa agreement of 27 August 2013 also continued. UN وكذلك تواصلت الجهود الرامية إلى تعزيز تنفيذ اتفاق أديس أبابا المؤرخ 27 آب/أغسطس 2013.
    5. There were positive developments in the implementation of the Addis Ababa agreement of 27 August 2013. UN ٥ - وكانت هناك تطورات إيجابية في ما يتعلق بتنفيذ اتفاق أديس أبابا المبرم في 27 آب/أغسطس 2013.
    There was strong support within the African region for UNOSOM, particularly for the need to take appropriate measures to ensure the full implementation of the disarmament provisions of the Addis Ababa agreement. UN وقد تبدى في المنطقة الافريقية تأييد قوي لعملية اﻷمم المتحدة، خصوصا فيما يتعلق بضرورة اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة تنفيذ أحكام اتفاق أديس أبابا المتصلة بنزع السلاح تنفيذا كاملا.
    To prepare for the Conference, they also called for a meeting of the signatories of the Addis Ababa agreement and the Somali National Movement in April 1994. UN وتحضيرا للمؤتمر، دعوا أيضا الى عقد اجتماع للموقعين على اتفاق أديس أبابا والحركة الوطنية الصومالية في نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Such a review should be aimed at restoring the situation that existed before 5 June and at proceeding from there with the implementation of the Addis Ababa agreement. UN وينبغي أن يهدف هذا الاستعراض الى إعادة الحالة الى ما كانت عليه قبل ٥ حزيــران/يونيــه، والمضي قدما بعد ذلك في تنفيذ اتفاق أديس أبابا.
    Implementation of the Addis Ababa agreement UN تنفيذ اتفاق أديس أبابا
    2. The political mandate of the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM II) is derived from the relevant Security Council resolutions and implemented through the framework of the Addis Ababa agreement of March 1993. UN ٢ - الولاية السياسية لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال مستمدة من قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ويجري تنفيذها من خلال إطار اتفاق أديس أبابا المعقود في آذار/مارس ٣٩٩١.
    Following its meeting at Mogadishu from 13 to 18 December 1993, the Group of 12 issued a resolution and an interim plan of action which, inter alia, called for the establishment of a permanent contact group for dialogue with SNA to speed up the implementation of the Addis Ababa agreement. UN وإثر الاجتماع الذي عقدته مجموعة اﻟ ٢١ في مقديشيو في الفترة من ٣١ إلى ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، أصدرت قرارا وخطة عمل مؤقتة تدعو فيهما، من بين أمور أخرى، إلى إنشاء فريق اتصال دائم للحوار مع التحالف الوطني الصومالي وللتعجيل في تنفيذ اتفاق أديس أبابا.
    On 21 January 2014, the IJA was formally inaugurated, marking a major milestone in the implementation process of the Addis Ababa agreement. UN وقد بدأت الإدارة المؤقتة في جوبا أعمالها رسميا في 21 كانون الثاني/يناير 2014، مما شكل معلما رئيسيا في عملية تنفيذ اتفاق أديس أبابا.
    On 5 February, she again met Mr. Madobe and the Interim Juba Administration leadership in Kismaayo to discuss a range of issues, including the implementation of the Addis Ababa agreement. UN وفي 5 شباط/فبراير، اجتمعت نائبة ممثلي الخاص مرة أخرى في كيسمايو مع السيد مادوبي وقيادة الإدارة المؤقتة في جوبا لمناقشة طائفة من المسائل، بما في ذلك تنفيذ اتفاق أديس أبابا.
    95. I welcome the efforts of the Federal Government, the Interim Juba Administration and IGAD to continue the implementation of the Addis Ababa agreement. UN 95 - وأرحب بالجهود التي تبذلها حكومة الصومال الاتحادية وإدارة جوبا المؤقتة والسلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من أجل مواصلة تنفيذ اتفاق أديس أبابا.
    Ahlu Sunnah Wal Jama'a aims to establish a recognized national leadership that can constructively engage with the Transitional Federal Government to complete the implementation of the Addis Ababa agreement of 15 March 2010. UN وتسعى جماعة أهل السنة والجماعة إلى إنشاء قيادة وطنية معترف بها يمكن أن تشارك بصورة بناءة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في استكمال تنفيذ اتفاق أديس أبابا المؤرخ 15 آذار/مارس 2010.
    While the implementation of the Addis Ababa agreement is, in our considered view, the only viable avenue towards a political solution to the Somali crisis, we also regard UNOSOM as a guarantor against a slide into anarchy in Somalia. UN ولئن كنا نعتبر، عن روية، أن تنفيذ إتفاق أديس أبابا يمثل الطريق السليم الوحيد صوب الحل السياسي لﻷزمة الصومالية، فإننا نرى أيضا أن عملية اﻷمم المتحدة في الصومال تمثل ضمانا يكفل عدم إنزلاق الصومال الى حالة من الفوضى.
    During the same session the Committee completed the process of delineating regions that should be disarmed simultaneously in implementation of the Addis Ababa agreement. UN وخلال الدورة نفسها، أنجزت اللجنة عملية رسم معالم المناطق التي ينبغي نزع سلاحها في وقت واحد تنفيذا لاتفاق أديس أبابا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more