"of the additional costs" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف الإضافية
        
    The first move toward funding the project was to try to identify savings by seeking possible absorption of the additional costs. UN 15 - وكانت أول نقلة نحو تمويل المشروع محاولة تحديد وفورات من خلال السعي إلى إمكانية استيعاب التكاليف الإضافية.
    The accommodation portion of the daily subsistence allowance is considered the best reflection of the additional costs incurred. UN ويُعتبر الجزء المتعلق بتكاليف الإقامة من بدل الإقامة اليومي أفضل ما يعكس التكاليف الإضافية المتكبدة.
    Such losses consisted of the additional costs of completing the projects. UN وتتكون تلك الخسائر من التكاليف الإضافية لإنجاز المشاريع.
    These savings would serve to offset almost all of the additional costs associated with the implementation of the draft resolution in the present biennium. UN وستستخدم هذه الوفورات للتعويض شبه الكامل عن جميع التكاليف الإضافية المرتبطة بتنفيذ مشروع القرار في فترة السنتين الحالية.
    The disaster recovery hot site has been completed and is located within the campus of the Tribunal because of the additional costs of locating it in a remote location. UN وتم إنجاز موقع حالات الطوارئ لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، وهو يوجد داخل حرم المحكمة بسبب التكاليف الإضافية لوضعه في موقع بعيد.
    The Council understands that the caseloads in Geneva and Nairobi justify the holding of sessions, but to date sessions have been held only in Geneva because of the additional costs associated with travelling to Nairobi. UN ويدرك المجلس أن عبء القضايا في جنيف ونيروبي يبرر عقد مثل هذه الدورات، لكن الدورات لم تُعقد حتى الآن سوى في جنيف بالنظر إلى التكاليف الإضافية المرتبطة بالسفر إلى نيروبي.
    If the actual costs exceeded the aid by a wide margin, the county governor could authorize the payment of all or part of the additional costs incurred. UN وفي حال فاقت التكاليف الفعلية المساعدة المقدَّمة بكثير، يجوز لحاكم المقاطعة أن يأذن بتحمل كامل التكاليف الإضافية المتكبَّدة أو جزء منها.
    The Country Areas Program (CAP) provides supplementary funding to schools to cover some of the additional costs associated with schooling that result from geographic isolation. UN :: برنامج المناطق القطرية يقدم تمويلاً تكميلياً للمدارس بتغطية جزء من التكاليف الإضافية المتصلة بالتعليم في المدارس والتي تنجم عن العزلة الجغرافية.
    The contractor claimed that most of the additional costs incurred were reimbursable by the United Nations under the contract but the Office of Legal Affairs contended that the amounts were not envisaged under the cost plus fee concept. UN وزعم المتعهد أن معظم التكاليف الإضافية المتكبدة مستحقة السداد من الأمم المتحدة بموجب العقد، ولكن رد مكتب الشؤون القانونية على ذلك بأن المبالغ لا تدخل في نطاق مفهوم دفع رسم إلى جانب التكلفة.
    The first move toward funding the project was to try to identify savings by seeking possible absorption of the additional costs. UN 15- وكانت أول نقلة نحو تمويل المشروع محاولة تحديد وفورات من خلال السعي إلى إمكانية استيعاب التكاليف الإضافية.
    Where such an assurance cannot be given, it is advisable to empower the contracting authority to negotiate with the concessionaire the compensation to which the concessionaire may be entitled in the event that tariff control measures do not allow for full recovery of the additional costs generated by general legislative changes. UN وإذا تعذر إعطاء هذا التأكيد فيستحسن تفويض السلطة المتعاقدة صلاحية التفاوض مع صاحب الامتياز بخصوص التعويض الذي قد يكون مستحقا له في حالة عدم سماح تدابير مراقبة التعرفات باسترداد التكاليف الإضافية الناتجة عن تغييرات تشريعية عامة استردادا كاملا.
    In addition, even if TPG had established that NOC is liable for the additional costs, it does not appear that any portion of the additional costs relates to work performed after 2 May 1990. UN وإضافة إلى ذلك، فحتى وإن كانت شركة TPG قد أثبتت أن شركة نفط الشمال مسؤولة قانونياً عن التكاليف الإضافية، فلا يبدو أن أي جزء من التكاليف الإضافية يتصل بعمل تم إنجازه بعد 2 أيار/مايو 1990.
    36. Before any conclusion could be reached on the additional $179,200 requested to meet administrative costs, a decision on the recommendations in paragraph 157 of the report would have to be taken, since some of the additional costs were linked to the implementations of those recommendations. UN 36 - وقال إنه يجب، قبل أن يكون بالإمكان الوصول إلى أي نتيجة بشأن مبلغ 200 179 دولار الإضافي المطلوب لتغطية التكاليف الإدارية، اتخاذ قرار بشأن التوصيات الواردة في الفقرة 157 من التقرير، بما أن بعض التكاليف الإضافية متصلة بتنفيذ تلك التوصيات.
    In 2008, Alimport incurred some $154.9 million in losses, as a result of the additional costs caused by the restrictions on its transactions with United States companies. UN وفي عام 2008، خسرت شركة " ألينبورت " ، قرابة 154.9مليون دولار من جراء التكاليف الإضافية الناشئة عن العقبات على المعاملات التي تتم مع الولايات المتحدة.
    43. The Advisory Committee expresses concern at the fact that there is no mention of possible long-term liabilities such as after-service health insurance and pension benefits, as a result of the conversion, or of the additional costs for hiring future staff in the 100 series. UN 43 - تعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها إزاء عدم ورود إشارة بشأن الخصوم على المدى الطويل، مثل استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات التقاعد، نتيجة لعملية التحويل، أو التكاليف الإضافية المترتبة على استخدام موظفين في المستقبل في المجموعة 100.
    States that have either global or regional air- or sea-lift capacities should make these available to the United Nations, either free of charge or on the basis of a negotiated fee-based structure for the reimbursement of the additional costs associated with United Nations use of these capacities. UN وينبغي للدول التي لديها قدرات عالمية أو إقليمية للنقل الجوي أو البحري إتاحة هذه القدرات للأمم المتحدة، سواء دون مقابل أو على أساس هيكل أجور متفاوض عليه لسداد التكاليف الإضافية المرتبطة باستعمال الأمم المتحدة لهذه القدرات.
    ONUB concluded that, in view of the additional costs related to the construction of facilities for staff officers and the anticipated limited duration of the mission, it might not be cost-efficient and practical to construct staff officers' facilities only to abandon them shortly afterwards during mission liquidation. UN واستنتجت العملية أنه قد لا يكون مجديا أو عمليا، بالنظر إلى التكاليف الإضافية التي تتصل ببناء المرافق لضباط الأركان والمدة المحدودة المتوقعة للبعثة، بناء مرافق لضباط الأركان والتخلي عنها بعد ذلك بقليل في أثناء تصفية البعثة.
    One Party pointed out that there have been barriers, which need to be avoided in the NAP process, in terms of coordinating with agencies, with the GEF co-financing requirements and with the complexity of the assessment of the additional costs for adaptation. UN وأشار أحد الأطراف إلى وجود حواجز ينبغي تلافيها في عملية خطط التكيف الوطنية، وذلك فيما يخص التنسيق مع الوكالات، وفيما يخص متطلبات وكالة مرفق البيئة العالمية المتعلقة بالتمويل المشترك، فضلاً عن تعقيد عملية تقييم التكاليف الإضافية التي تترتب على التكيف.
    He invited the Secretariat to explain its efforts to achieve savings and efficiency gains, including in relation to the global field support strategy and the absorption within existing resources of the additional costs related to arrangements for the harmonization of conditions of service pursuant to General Assembly resolution 65/248. UN ودعا الأمانة العامة إلى شرح جهودها لتحقيق الوفورات والمكاسب في مجال الكفاية، بما في ذلك فيما يتعلق باستراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي واستيعاب التكاليف الإضافية المتعلقة بترتيبات مواءمة شروط الخدمة وفقا لقرار الجمعية العامة 65/248، في حدود الموارد القائمة.
    Finally, the Registrar proposed that, since the major part of the additional costs required to implement the new salary system had been financed from savings, the unused balance of Euro176,704 from the additional appropriation should be surrendered on an anticipatory basis to the States parties in 2011 and deducted from their contributions to the 2012 budget of the Tribunal. UN وأخيرا، اقترح رئيس قلم المحكمة إعادة الرصيد غير المستخدم من الاعتماد الإضافي، البالغ 704 176 يورو، إلى الدول الأطراف في عام 2011 من باب توقع ما سيحدث مستقبلا، وخصمه من اشتراكاتها في ميزانية المحكمة لسنة 2012، نظرا لتمويل الجزء الأكبر من التكاليف الإضافية اللازمة لتنفيذ النظام الجديد للمرتبات من الوفورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more