"of the administration of justice system" - Translation from English to Arabic

    • نظام إقامة العدل
        
    • لنظام إقامة العدل
        
    • النظام العدلي
        
    • إدارة نظام العدالة
        
    Lastly, the Committee emphasizes that the assessment should critically review all aspects of the administration of justice system. UN وأخيرا، تؤكد اللجنة أن التقييم ينبغي أن يكفل استعراضا ناقدا لجميع جوانب نظام إقامة العدل.
    Accordingly, such an individual has an interest in ensuring that his or her actions conform to standards of conduct that contribute to the successful operation of the administration of justice system. UN ووفقا لذلك، تكون لهذا الفرد مصلحة في ضمان اتساق أفعاله مع معايير السلوك التي تساهم في نجاح عمليات نظام إقامة العدل.
    The informal system was an important element of the administration of justice system that had played an important role in settling disputes, reducing the need for formal proceedings and creating a harmonious working environment. UN وأضاف قائلاً إن النظام غير الرسمي يُعد عنصرا هاما من نظام إقامة العدل الذي أدّى دوراً هاماً في تسوية المنازعات، وتقليل الحاجة إلى الإجراءات الرسمية، وتهيئة بيئة عمل متجانسة.
    Offices away from Headquarters, peacekeeping missions and other offices of the administration of justice system and relevant departments that have websites have been invited to establish direct links to the site. UN ودُعيت المكاتب البعيدة عن المقر وبعثات حفظ السلام والمكاتب الأخرى التابعة لنظام إقامة العدل والإدارات ذات الصلة التي لها مواقع على شبكة الإنترنيت إلى إنشاء وصلات مباشرة بهذا الموقع.
    The UN Secretariat adopted this system in the framework of the reform of the administration of justice system. UN وقد اعتمدت الأمانة العامة للأمم المتحدة هذا النظام في إطار إصلاح إدارة نظام العدالة.()
    Delegations further advised that the Fifth Committee should be requested to consider the issue of reporting by various elements of the administration of justice system on the various developments in the field of administration of justice in a comprehensive manner. UN وأشارت الوفود كذلك إلى أنه يجب أن يطلب من اللجنة الخامسة أن تنظر على نحو شامل في مسألة الإبلاغ من جانب عناصر مختلفة من نظام إقامة العدل عن مختلف التطورات في مجال إقامة العدل.
    The restoration of the administration of justice system would help in the efforts to protect children, restore confidence among government workers and ultimately expedite the full redeployment of the administration. UN ومن شأن استعادة هياكل نظام إقامة العدل أن يساعد في الجهود المبذولة لحماية الأطفال، وإعادة الثقة بين العاملين في الحكومة ويعجّل في نهاية الأمر في إعادة نشر الإدارة بشكل كامل.
    The Regional Ombudsmen as well as Headquarters-based case officers conducted periodic meetings with stakeholders of the administration of justice system and representatives of other dispute resolution mechanisms as needed UN عقد أمناء المظالم الإقليميون، وكذلك الموظفون المكلفون بملفات العاملين في المقر، اجتماعات دورية مع أصحاب المصلحة في نظام إقامة العدل وممثلين عن الآليات الأخرى لتسوية المنازعات، حسب الاقتضاء
    Details of the unexpected and non-mandated reform of the Department of Political Affairs, as well as estimates for the reform of the administration of justice system, the procurement function and the enterprise resource planning system, were still being prepared, which further illustrated the fragmented vision that predominated within the Organization. UN ولا يزال العمل جاريا لإعداد تفاصيل عن إصلاح إدارة الشؤون السياسية وهو إصلاح لم يكن متوقعا ولا صادرا به تكليف، وكذلك تقديرات بشأن إصلاح نظام إقامة العدل ووظيفة أداء المشتريات وتخطيط الموارد المؤسسية، ويزيد ذلك من توضيح الرؤية المجزأة التي تهيمن على المنظمة.
    73. The Sixth Committee should continue studying from a legal perspective the application of the administration of justice system to non-staff personnel, with the objective of ensuring that all persons working for the United Nations had access to appropriate remedies. UN 73 - وينبغي للّجنة السادسة أن تواصل دراسة مسألة تطبيق نظام إقامة العدل للأفراد من غير الموظفين من منظور قانوني، وذلك بهدف التأكّد من أنّ جميع الأشخاص العاملين في الأمم المتحدة يحصلون على سبل الانتصاف المناسبة.
    238. The Appeals Tribunal conducted two sessions during the first year of the administration of justice system and, as of the writing of the present report, the judgements from the second session have not yet been issued. UN 238 - عقدت المحكمة جلستين خلال العام الأول لتنفيذ نظام إقامة العدل وحتى تاريخ كتابة هذا التقرير، لم تصدر بعد أحكام عن الجلسة الثانية.
    836. The newly created Management Evaluation Unit as part of the administration of justice system received a significant number of requests in its first months of its operation. UN 835 - وورد إلى وحدة التقييم الإداري المنشأة حديثا كجزء من نظام إقامة العدل عدد كبير من الطلبات في الأشهر الأولى من عملها.
    Emphasis will also be made on implementing the human resources elements of the Umoja system, continued enhancement of measures to facilitate work-life balance, and more effective dispute prevention and resolution through all avenues of the administration of justice system. UN وسينصب التركيز أيضا على تنفيذ عناصر الموارد البشرية في نظام أوموجا وعلى مواصلة تعزيز التدابير الهادفة إلى تحقيق التوازن بين الحياة المهنية والحياة الخاصة، وعلى تعزيز فعالية تفادي نشوب المنازعات وتسويتها بجميع السبل التي يتيحها نظام إقامة العدل.
    Further, it stressed that the sanctioning of underperformance was crucial to ensure the efficient and effective execution of mandates, and urged the Secretary-General to clarify and simplify policies and procedures related to underperformance, bearing in mind the lessons learned from the jurisprudence of the administration of justice system. UN وأكدت كذلك أن المعاقبة على التقصير أمر بالغ الأهمية لكفالة الكفاءة والفعالية في تنفيذ الولايات، وحثت الأمين العام على توضيح وتبسيط السياسات والإجراءات المتصلة بالتقصير في الأداء، مع مراعاة الدروس المستفادة من الاجتهادات القضائية المنبثقة من نظام إقامة العدل.
    106. The activities of illegal security forces and clandestine structures also have affected the functioning of the administration of justice system, given the threats and climate of intimidation surrounding not only judges and prosecutors, but also the lawyers of victims of human rights abuses and their families, and defence lawyers. UN ١٠٦ - وقد أثرت تصرفات أجهزة اﻷمن غير المشروعة واﻷجهزة السرية أيضا على عمل نظام إقامة العدل نظرا لعمليات التهديد ومناخ الترويع الذي يتعين أن يتصرف في ظله القضاة والمحققون، وكذلك المحامون عن أقارب أو ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان ومحامو الدفاع.
    Page 5. The signatories of the Pact have also undertaken to ensure the passage by Parliament of a series of bills under an emergency procedure, including those regarding the establishment of a new police force, an amnesty, the abolition of all paramilitary forces, the establishment of a Citizens' Protection Bureau, and the reform of the administration of justice system. UN ٥ - كما تعهد الموقعون على الميثاق بضمان أن يصدر البرلمان سلسلة من اللوائح، في إطار إجراء طارئ، من بينها اللوائح المتعلقة بانشاء قوة شرطة جديدة، وإصدار عفو عام، وحل جميع القوات شبه العسكرية، وإنشاء مكتب لحماية المواطنين، وإصلاح نظام إقامة العدل.
    (c) Formulation of a programme aimed at improving the credibility of the administration of justice system among the Timorese population and addressing public perceptions; and liaison with the public; UN (ج) صياغة برنامج يهدف إلى تحسين مصداقية نظام إقامة العدل لدى السكان التيموريين وتحقيق التصورات العامة؛ وإقامة اتصالات مع الجمهور؛
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the provision included funds for the training of stakeholders and staff of the administration of justice system ($70,000), and fees to fund the attendance of staff at conferences related to dispute resolution ($30,000) and to fund training undertaken by staff of the Office ($50,000). UN ولقد أُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأنّ هذا الاعتماد يشمل الأموال اللازمة لتدريب أصحاب المصلحة وموظفي نظام إقامة العدل (000 70 دولار)، ورسوم لتمويل حضور الموظفين مؤتمرات بشأن حل المنازعات (000 30 دولار) وتمويل التدريب الذي يتلقاه موظفو المكتب (000 50 دولار).
    Instead, the issues raised by the General Assembly might best be reviewed by the redesign panel established to undertake a systematic review of the administration of justice system. UN وبدلا من ذلك، يمكن استعراض المسائل التي أثارتها الجمعية العامة، على أحسن وجه، عن طريق فريق إعادة التصميم الذي أنشئ لإجراء استعراض منتظم لنظام إقامة العدل.
    67. Some progress had been made with measures to ensure an orderly transition from the old system to the new one, although there was still a backlog that undermined the efficiency of certain components of the administration of justice system. UN 67 - وأشارت إلى إحراز بعض التقدم في اتخاذ تدابير لضمان الانتقال المنظم من النظام القديم إلى العمل بالنظام الجديد، مع أنه لا تزال هناك أعمال متأخّرة تحدّ من كفاءة بعض العناصر المكوّنة لنظام إقامة العدل.
    538. The estimate of $11,348,700 provides for supplies, services and equipment ($1,349,800) and the peacekeeping share of the administration of justice system ($3,843,900). In addition, $6 million is estimated for the centrally administered costs of after-service health insurance in respect of current peacekeeping retirees ($6.0 million). UN 538 - يغطى المبلغ الإجمالي المقدر بـ 700 348 11 دولار اللوازم والخدمات والمعدات (800 349 1 دولار)؛ وحصة عمليات حفظ السلام في إدارة نظام العدالة (900 843 3)؛ وإضافة إلى ذلك، يخصص مبلغ يقدر بستة ملايين دولار لتغطية تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الذي يدار مركزيا لفائدة المتقاعدين الحاليين من عمليات حفظ السلام (6 ملايين دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more