"of the administrative law unit" - Translation from English to Arabic

    • وحدة القانون الإداري
        
    • لوحدة القانون الإداري
        
    • من وحدة القانون اﻹداري إلى
        
    Strengthening of the Administrative Law Unit in the Office of Human Resources Management UN تعزيز وحدة القانون الإداري بمكتب إدارة الموارد البشرية
    The Secretary-General looked forward to the views of the Redesign Panel on the place of the Administrative Law Unit in a new, integrated system of justice. UN وأعربت عن تطلع الأمين العام إلى الحصول على وجهات نظر فريق إعادة التصميم بشأن موقع وحدة القانون الإداري في نظام عدل جديد متكامل.
    2. The functions of the Administrative Law Unit related to appeals include: UN 2 - تشمل مهام وحدة القانون الإداري المتعلقة بالطعون ما يلي:
    The table below summarizes the staffing component of the Administrative Law Unit. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه عنصر ملاك الموظفين لوحدة القانون الإداري.
    In 2005 the Assembly had concluded that the conflicting functions of the Administrative Law Unit might undermine the transparency of the system and lead to unnecessary delays. UN ففي عام 2005 كانت الجمعية العامة قد خلصت إلى أن المهام المتضاربة لوحدة القانون الإداري قد تقوض شفافية النظام وتؤدي إلى تأخيرات غير ضرورية.
    27C.38 The provision of $442,800, reflecting a decrease of $66,000, relates to general temporary assistance requirements in connection with the high volume of cases of the Administrative Law Unit and for peak workload periods of the units within the Division ($421,400); and overtime to cover needs with respect to peak workload periods ($21,400). UN ٧٢ جيم - ٨٣ يتصل المبلغ المدرج وهو ٠٠٨ ٢٤٤ دولار، الذي يمثل انخفاضا مقداره ٠٠٠ ٦٦ دولار، بالاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة فيما يتصل بكبر حجم القضايا من وحدة القانون اﻹداري إلى جانب فترات الذروة في حجم العمل بالوحدات داخل الشعبة )٠٠٤ ١٢ دولار(، والعمل اﻹضافي اللازم لتغطية الاحتياجات المتصلة بفترات الذروة في حجم العمل )٠٠٤ ١٢ دولار(.
    Workload of the Administrative Law Unit, 2000-2003 UN تشكيل موظفي وحدة القانون الإداري
    In addition, the current working procedures of the Administrative Law Unit mitigate against any possibility of a conflict of interest, as its work is submitted directly to the Joint Appeals Board without it being seen by or discussed with the Office of the Under-Secretary-General for Management. UN وإضافة إلى ذلك، فإن إجراءات العمل الراهنة التي تسير عليها وحدة القانون الإداري تخفف من احتمال وجود التضارب في المصالح، حيث إن عملها يقدم مباشرة إلى مجلس الطعون المشترك دون أن ينظر فيه مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو يناقشه.
    112. The Redesign Panel is required by its terms of reference to consider the role of the Administrative Law Unit. UN 112 - مطلوب من فريق إعادة التصميم، بحكم اختصاصاته، أن ينظر في دور وحدة القانون الإداري.
    The needs which must be taken into account in the proposals went far beyond the functions of the Administrative Law Unit alone and related to the system of administration of justice as a whole. UN فالاحتياجات التي يتعين مراعاتها في الاقتراحات تتجاوز كثيرا مهام وحدة القانون الإداري لوحدها وتتصل بنظام إقامة العدل ككل.
    First, the staffing level of the Administrative Law Unit is inadequate (see paras. 27-32 below). UN أولا، يتسم ملاك موظفي وحدة القانون الإداري بعدم الكفاية (انظر الفقرات من 27 إلى 32 أدناه).
    II. Functions of the Administrative Law Unit UN ثانيا - مهام وحدة القانون الإداري
    9. In view of the substantive and resource considerations outlined above, it is the view of the Secretary-General that it would not be in the interests of the Organization to separate the functions of the Administrative Law Unit. UN 9 - نظرا للاعتبارات الموضوعية والاعتبارات المتصلة بالموارد، يرى الأمين العام أنه لن يكون في مصلحة المنظمة الفصل بين مهام وحدة القانون الإداري.
    The outcome of the review of the functions and responsibilities of the Administrative Law Unit and related recommendations are contained in a separate report (A/59/883). UN وترد نتيجة استعراض مهام ومسؤوليات وحدة القانون الإداري والتوصيات ذات الصلة في تقرير منفصل (A/59/883).
    As proposed in the report of the Secretary-General on human resources management reform (A/55/253), programme managers would be required to present the factual basis of their decisions to those bodies with the support of the Administrative Law Unit of the Office of Human Resources Management on points of law. UN وحسبما اقترح الأمين العام في تقريره عن إصلاح إدارة الموارد البشرية (A/55/253)، سيتعين على مديري البرامج الدفاع عن الأسس الوقائعية التي يستندون إليها في اتخاذ قراراتهم أمام هذه الهيئات، بدعم تقدمه لهم وحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية في النقاط المتصلة بالقانون.
    3. The request of the General Assembly for proposals to separate the functions of the Administrative Law Unit appears to be based on the view that there is a conflict of interest when the same unit handles the request for administrative review, prepares the respondent's reply and represents the respondent in the same case. UN 3 - يبدو أن طلب الجمعية العامة تقديم مقترحات للفصل بين مهام وحدة القانون الإداري يستند إلى الرأي الذي مفاده أن تضاربا في المصالح يحدث عندما تعالج نفس الوحدة طلب الاستعراض الإداري، وتهيئ رد المدعى عليه، وتمثل هذا الأخير في نفس القضية.
    The table below summarizes the staffing component of the Administrative Law Unit. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه عنصر ملاك الموظفين لوحدة القانون الإداري.
    27. The legislative basis for the Administrative Law Unit can be found in Secretary-General bulletin ST/SGB/1998/12, which, in section 6.10, sets out as one of the core functions of the Administrative Law Unit the handling of all aspects of appeals against administrative decisions, as the representative of the Secretary-General, before the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee. UN 27 - يمكن العثور على الأساس التشريعي لوحدة القانون الإداري في نشرة الأمين العام ST/SGB/1998/12، التي تعرض في البند 6-10 إحدى المهام الأساسية لوحدة القانون الإداري ألا وهي معالجة جميع جوانب الطعن في القرارات الإدارية، بوصفها ممثلة للأمين العام، أمام مجلس الطعون واللجنة التأديبية المشتركة.
    42. Ms. Miller (Officer-in-Charge of the Division for Organizational Development, Office of Human Resources Management) introduced the Secretary-General's report on the administration of justice in the Secretariat (A/59/883), which had been prepared in response to the General Assembly's request, in its resolution 59/283, that the Secretary-General should submit proposals to separate the multiple functions of the Administrative Law Unit. UN 42 - السيدة ميللر (الموظفة المسؤولة عن شعبة تنمية الموارد البشرية، مكتب إدارة الموارد البشرية): قدمت تقرير الأمين العام عن إقامة العدل في الأمانة العامة (A/59/883) الذي أُعد تلبية لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 59/283 بأن يقدم الأمين العام مقترحات للفصل بين المهام المتعددة لوحدة القانون الإداري.
    27C.38 The provision of $442,800, reflecting a decrease of $66,000, relates to general temporary assistance requirements in connection with the high volume of cases of the Administrative Law Unit and for peak workload periods of the units within the Division ($421,400); and overtime to cover needs with respect to peak workload periods ($21,400). UN ٢٧ جيم - ٣٨ يتصل المبلغ المدرج وهو ٨٠٠ ٤٤٢ دولار، الذي يمثل انخفاضا مقداره ٠٠٠ ٦٦ دولار، بالاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة فيما يتصل بكبر حجم القضايا من وحدة القانون اﻹداري إلى جانب فترات الذروة في حجم العمل بالوحدات داخل الشعبة )٤٠٠ ٢١ دولار(، والعمل اﻹضافي اللازم لتغطية الاحتياجات المتصلة بفترات الذروة في حجم العمل )٤٠٠ ٢١ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more