"of the advisory opinion" - Translation from English to Arabic

    • من الفتوى
        
    • لفتوى
        
    • من فتوى
        
    • للفتوى
        
    • الفتوى التي أصدرتها
        
    • الرأي الاستشاري
        
    • بالرأي الاستشاري
        
    • بفتوى
        
    • صدور فتوى
        
    • للرأي الاستشاري
        
    • الفتوى الصادرة عن
        
    • بالفتوى التي أصدرتها
        
    • في الفتوى
        
    I should however mention paragraph 104 of the advisory opinion. UN غير أنني يجب أن أذكر الفقرة ١٠٤ من الفتوى.
    Certain additional comments and precise quotations of the advisory opinion would be needed. UN ورأت أنه يلزم إدراج بعض التعليقات الإضافية والاقتباسات الدقيقة من الفتوى.
    There was a suggestion to include the use of nuclear devices affecting the environment in view of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN واقتُرح إدراج استخدام اﻷجهزة النووية التي تؤثر على البيئة نظرا لفتوى محكمة العدل الدولية.
    We regret that the present resolution does not reflect the non-binding status of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN ونشعر بالأسف لأن القرار الحالي لا يعكس المركز غير الملزم لفتوى محكمة العدل الدولية.
    We regret the fact that the draft resolution refers to only one element of the advisory opinion of the ICJ. UN ونحن نأسف إزاء حقيقة أن مشروع القرار لا يشير إلا إلى عنصر واحد من فتوى محكمة العدل الدولية.
    Indeed the joint statement makes no mention of the advisory opinion at all. UN وبالفعل، لم يرد في البيان المشترك أي ذكر للفتوى على الاطلاق.
    This was at the core of the advisory opinion rendered by the Seabed Disputes Chamber in 2011. UN وكانت هذه المسألة في صميم الفتوى التي أصدرتها غرفة منازعات قاع البحار في عام 2011.
    I have requested Mrs. Mary Robinson, the United Nations High Commissioner for Human Rights, to transmit a copy of the advisory opinion to the Chairman of the Commission on Human Rights. UN وقد طلبت إلى السيدة ماري روبنسون، المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، إحالة نسخة من الفتوى إلى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان.
    I feel obliged, with considerable reluctance, to start by referring to paragraph 8 of the advisory opinion. UN وأشعر بأنني ملتزم، بقدر لا يستهان به من التردد، بأن أبدأ بالإحالة إلى الفقرة 8 من الفتوى.
    It is however important to acknowledge that there is still paragraph 113 bis of the advisory opinion, which introduces the operative part and whose importance is really crucial. UN ولكن من المهم على أي حال التسليم بأنه تبقى الفقرة ١٠٤ من الفتوى الممهدة للمنطوق والتي تعتبر أهميتها حاسمة حقا.
    The same resolution requested the Secretary-General to establish a register of damage caused to all natural or legal persons concerned in connection with paragraphs 152 and 153 of the advisory opinion. UN والقرار نفسه طلب إلى الأمين العام إنشاء سجل للأضرار التي لحقت بجميع الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين المعنيين في ما يتعلق بالفقرتين 152 و 153 من الفتوى.
    2.1. The international legal status of the Palestinian Territory (paras. 7071 of the advisory opinion), in my view, merits more comprehensive treatment. UN 2-1 إن الوضع القانوني الدولي للأرض الفلسطينية (الفقرتان 70 و 71 من الفتوى) يستحق، في رأيي، المزيد من المعالجة الشاملة.
    For the record, we would also like to reiterate our previously stated reservations concerning the non-binding status of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وتسجيلا لموقفنا، نود كذلك أن نجدد تأكيد تحفظاتنا المذكورة آنفا فيما يتعلق بالطابع غير الملزم لفتوى محكمة العدل الدولية.
    The construction of a separation wall in defiance of the advisory opinion of the International Court of Justice is a manifestation of an objective, that of the permanent annexation of occupied Palestinian territories. UN والاستمرار ببناء الجدار الفاصل، في تحد لفتوى محكمة العدل الدولية، يظهر هدف الضم الدائم للأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Special meeting to commemorate the tenth anniversary of the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory UN اجتماع خاص للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لفتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    42. The continued extension of the separation wall was in violation of the advisory opinion of the International Court of Justice of July 2004, which had called for it to be dismantled. UN 42 - ويأتي الاستمرار في مدّ الجدار العازل مخالفا لفتوى محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 التي طالبت بإزالته.
    We regret that in this draft resolution only one element of the advisory opinion of the International Court of Justice is quoted. UN ونأسف لأن مشروع القرار هذا فيه عنصر واحد اقتبس من فتوى محكمة العدل الدولية.
    Furthermore, Israel was continuing to construct the separation wall in spite of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وفضلاً عن هذا، تواصل إسرائيل بناء الجدار العازل على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية.
    Israel's arrogant declarations of disdain and its rejection of the advisory opinion, expressed even at the highest levels of the Government by Prime Minister Sharon, are contemptuous. UN إن رفض إسرائيل للفتوى وتصريحاتها المتغطرسة الصادرة من أعلى مستويات الحكومة، رئيس الوزراء شارون، تنم عن الازدراء.
    It was also continuing construction of the separation barrier in defiance of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وأضاف قائلا إن إسرائيل تواصل أيضاً تشييد الجدار الفاصل مخالفة بذلك الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية.
    The peoples of the world who believe in justice are waiting for the implementation of the advisory opinion. UN وجماهير العالم، المؤمنة بالعدالة، تتطلع إلى تطبيق الرأي الاستشاري الذي أصدرته محكمة العدل الدولية.
    Taking note of the advisory opinion of the Seabed Disputes Chamber of the International Tribunal for the Law of the Sea of 1 February 2011, UN وإذ يحيط علما بالرأي الاستشاري لغرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار الصادر في 1 شباط/فبراير 2011،
    The separation wall continues to be built, in derogation of the advisory opinion of the International Court of Justice and resolutions of the General Assembly. UN ولا يزال تشييد الجدار الفاصل مستمرا، في استخفاف بفتوى محكمة العدل الدولية وقرارات الجمعية العامة. ولا يزال الانقسام
    I therefore urge the sides to exercise restraint and adopt a measured, constructive approach in order to avoid further escalations in northern Kosovo, especially following the issuance of the advisory opinion by the International Court of Justice on Kosovo's declaration of independence. UN ولذلك فإني أحث جميع الأطراف على ممارسة ضبط النفس واعتماد نهج مدروس وبنّاء بغية تجنب زيادة تصعيد الحالة في شمال كوسوفو، وخاصة بعد صدور فتوى محكمة العدل الدولية بشأن إعلان استقلال كوسوفو.
    It is not unknown to the international community that Israel -- the occupying Power -- is continuing its unlawful building of the wall erected on occupied Palestinian lands in defiance of the advisory opinion of the International Court of Justice, the highest legal authority of the United Nations. UN وليس خافيا على المجتمع الدولي استمرار إسرائيل - السلطة القائمة بالاحتلال - بتشييدها غير القانوني للجدار الذي تبنيه في الأراضي الفلسطينية المحتلة تحديا للرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية، أعلى سلطة قانونية في منظومة الأمم المتحدة.
    Venezuela is concerned that the Government of the State of Israel continues to build the separation wall in the face of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وتشعر فنزويلا بالقلق إزاء استمرار حكومة دولة إسرائيل في بناء حائط الفصل متجاهلة الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في ذلك الشأن.
    We also take note of the advisory opinion of the Court on the Accordance with International Law of the Unilateral Declaration of Independence in Respect of Kosovo. UN ونحيط علماً كذلك بالفتوى التي أصدرتها المحكمة بشأن توافق إعلان كوسوفو الاستقلال من طرف واحد مع القانون الدولي.
    The aim of the draft resolution before the Assembly today is two-fold: acceptance of the advisory opinion and a call for compliance by Israel, the occupying Power, and by Member States with international legal obligations as set out in the advisory opinion. UN وللغرض من مشروع القرار المعروض على الجمعية اليوم ذو شقين: قبول الفتوى والدعوة إلى امتثال إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، والدول الأعضاء للالتزامات الدولية القانونية على نحو ما هو مبين في الفتوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more