"of the affected state to" - Translation from English to Arabic

    • الدولة المتأثرة في
        
    • الدولة المتضررة في
        
    • الدولة المتأثرة على
        
    • الدولة المتضررة على
        
    • الدولة المتأثرة بأن
        
    • للدولة المتأثرة فيما يتعلق
        
    • للدولة المتأثرة على
        
    • للدولة المتأثرة في
        
    Duty of the affected State to seek external assistance UN واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الخارجية
    He also welcomed the commentaries to draft article 13, which delineated the duty of the affected State to seek external assistance. UN ورحب أيضا بالتعليقات على مشروع المادة 13، التي تحدد واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الخارجية.
    Article 10. Duty of the affected State to seek assistance 263 UN المادة 10 واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة 333
    The Commission had also dealt with the duty of the affected State to cooperate with international organizations, including the United Nations. UN وقد تناولت اللجنة أيضا واجب الدولة المتضررة في التعاون مع المنظمات الدولية، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    Consent of the affected State to external assistance UN موافقة الدولة المتأثرة على المساعدة الخارجية
    Consent of the affected State to external assistance UN موافقة الدولة المتأثرة على المساعدة الخارجية
    Article 11. Consent of the affected State to external assistance 267 UN المادة 11 موافقة الدولة المتضررة على المساعدة الخارجية 333
    Article 13 [10]. Duty of the affected State to seek external assistance 119 UN المادة 13[10] واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الخارجية 155
    The seventh report described in detail the legal basis for the duty of the affected State to protect the personnel, equipment and goods of the assisting State or entity. UN وقد وصف التقرير السابع بالتفصيل الأساس القانوني لواجب الدولة المتأثرة في أن توفر الحماية لموظفي الدولة المساعدة أو الكيان المساعد ومعداتها وسلعها.
    Duty of the affected State to seek assistance UN واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة
    Duty of the affected State to seek assistance UN واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة
    That delicate balance could be achieved through a reminder of the duty of the affected State to ensure the protection of the population and also through the reiteration of that State's duty to cooperate with other States to that end. UN ويمكن تحقيق هذا التوازن الدقيق عبر التذكير بواجب الدولة المتأثرة في كفالة حماية السكان، وتكرار واجب تلك الدولة في التعاون مع الدول الأخرى تحقيقاً لهذه الغاية.
    There was no consensus on the existence of an obligation on the part of the affected State to ask for help. UN وليس هناك توافق آراء بشأن واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة.
    In that connection, it had been stressed that the focus should be on the duty of the affected State to give serious consideration to any offers of assistance that it received. UN وفي هذا الصدد، شدد على أنه ينبغي التركيز على واجب الدولة المتضررة في أن تنظــر بجديــة فــي أي عروض للمساعدة تتلقاها.
    Draft article 10: Duty of the affected State to seek assistance UN مشروع المادة 10: واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة
    Consent of the affected State to external assistance UN موافقة الدولة المتأثرة على المساعدة الخارجية
    Article 14 [11]. Consent of the affected State to external assistance 123 UN المادة 14[11] موافقة الدولة المتأثرة على المساعدة الخارجية 161
    He endorsed the comment made earlier that only those States and non-State actors that had actually received the consent of the affected State to their presence in its territory were entitled to such protection. UN وأيد التعليق المقدم من قبل والذي يفيد بأن الدول والجهات الفاعلة من غير الدول التي تلقت بالفعل موافقة الدولة المتأثرة على وجودها على إقليمها وحدها هي التي يجوز لها الاستفادة من هذه الحماية.
    It should take account of factors such as the nature, magnitude, imminence and duration of the threat posed by the disaster, the needs of those affected, the capacity of the affected State to deal with it, and the role and coordination of providers of relief. UN بل ينبغي أن تأخذ في الحسبان عوامل من قبيل طبيعة الخطر التي تمثله الكارثة وحجمه ومدى قرب حدوثه ومدته، واحتياجات المتضررين منه، وقدرة الدولة المتضررة على التصدي له، ودور مقدمي الإغاثة والتنسيق بينهم.
    Draft articles 9 (Role of the affected State), 10 (Duty of the affected State to seek assistance) and 11 (Consent of the affected State to external assistance) UN 3 - مشاريع المواد 9 (دور الدولة المتضررة)، و 10 (واجب الدولة المتضررة التماس المساعدة)، و 11 (موافقة الدولة المتضررة على المساعدة الخارجية)
    The assumption made in draft articles 10 (Duty of the affected State to seek assistance) and 11 (Consent of the affected State to external assistance) that in the event of an overwhelming disaster, States would not seek assistance from the international community would undermine the current practice of international cooperation. UN وأشار إلى أن الافتراض المطروح في مشروعي المادتين 10 (واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة ) و 11 (موافقة الدولة المتضررة على المساعدة الخارجية) بأنه في حالة حدوث كارثة عظيمة، فإن الدول لن تسعى للحصول على المساعدة من المجتمع الدولي، سيقوض الممارسة الحالية للتعاون الدولي.
    In particular, Germany shared the perception that sovereignty entailed the duty of the affected State to ensure, within its jurisdiction, the protection of persons and the provision of disaster relief. UN فعلى وجه الخصوص، تتفق ألمانيا مع الرأي القائل بأن السيادة تستتبع واجب الدولة المتأثرة بأن تكفل، في حدود ولايتها القضائية، حماية الأشخاص وتقديم الإغاثة في حالات الكوارث.
    Sovereignty also entailed the primary responsibility of the affected State to protect its citizens; only that State could assess its need for international assistance and it had the primary role in facilitating, coordinating, directing, controlling and supervising relief operations on its territory. UN كما تنطوي السيادة على مسؤولية رئيسية للدولة المتأثرة فيما يتعلق بحماية مواطنيها؛ وتلك الدولة وحدها هي التي يمكن أن تقيّم احتياجاتها من المساعدات الدولية وهي التي تضطلع بالدور الرئيسي في تيسير عمليات الإغاثة في إقليمها وتنسيق تلك العمليات وتوجيهها والتحكم فيها والإشراف عليها.
    53. The Commission should consider situations where the alleged inability of the affected State to provide effective and timely assistance to victims was caused by economic and other sanctions arbitrarily imposed by foreign States and/or the Security Council under the influence of those States. UN 53 - واختتم بقوله إنه ينبغي للجنة أن تنظر في الحالات التي تكون فيها عدم القدرة المزعومة للدولة المتأثرة على تقديم مساعدة للضحايا على نحو فعال وفي الوقت المناسب ناجمة عن جزاءات اقتصادية وجزاءات أخرى مفروضة عليها تعسفيا من قبل دول أجنبية و/أو مجلس الأمن تحت تأثير تلك الدول.
    On the other hand, there were delegations that were of the view that recognizing a uniform and unilateral right of the affected State to terminate the assistance being provided could prejudice the rights of affected persons. UN ومن ناحية أخرى، كانت هناك وفود ترى أن الاعتراف بحق موحد وانفرادي للدولة المتأثرة في أن تنهي المساعدات التي يجري تقديمها يمكن أن يضر بحقوق الأشخاص المتأثرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more