"of the afghan conflict" - Translation from English to Arabic

    • للصراع اﻷفغاني
        
    • للنزاع اﻷفغاني
        
    • الصراع الأفغاني
        
    They pledged their continued support for the central and impartial role of the United Nations in achieving a peaceful resolution of the Afghan conflict. UN وتعهدوا باستمرار دعمهم لدور اﻷمم المتحدة المركزي المحايد فيما يختص بالتوصل إلى تسوية سلمية للصراع اﻷفغاني.
    They stressed the central and impartial role of the United Nations in achieving a peaceful resolution of the Afghan conflict. UN وأكدوا الدور الرئيسي والمحايد لﻷمم المتحدة في تحقيق حل سلمي للصراع اﻷفغاني.
    It urges the members of the group and the Afghan factions to implement these principles in support of the efforts of the United Nations towards a peaceful resolution of the Afghan conflict. UN ويحث أعضاء المجموعة والفصائل اﻷفغانية على تنفيذ هذه المبادئ دعما لجهود اﻷمم المتحدة من أجل إيجاد تسوية سلمية للصراع اﻷفغاني.
    This is fundamental to the achievement of a peaceful resolution of the Afghan conflict and the implementation of sustainable assistance activities in Afghanistan. UN فهذه الصلة أساسية للتوصل إلــى حــل سلمي للنزاع اﻷفغاني ولتنفيذ أنشطة المساعدة المستدامة في أفغانستان.
    The Presidents express the conviction that time and opportunities for a political settlement of the Afghan conflict have not yet been exhausted. UN وأعرب الرئيسان عن اعتقادهما بأن الزمن وإمكانية التسوية السياسية للنزاع اﻷفغاني ما يزالا متوفرين.
    The United Nations would continue to play a central role in international efforts towards a peaceful resolution of the Afghan conflict. UN وستواصل اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور مركزي في الجهود الدولية الرامية إلى التوصل إلى حل سلمي للنزاع اﻷفغاني.
    In this connection Turkmenistan is facilitating the intra-Tadzhik political dialogue, supporting constructive resolution of the Afghan conflict and providing assistance in the implementation of economic-stabilization programmes in a number of countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). UN وفي هذا الصدد تيسر تركمانستان الحوار السياسي بين الطاجيك، وتدعم الحل البناء للصراع اﻷفغاني وتوفر المساعدة في تنفيذ برامج تثبيت الاستقرار الاقتصادي في عدد من بلدان رابطة الدول المستقلة.
    It was with appreciation that the Conference took note of Turkmenistan's desire to play a constructive role in a civilized settlement of the Afghan conflict and the intra-Tajik dialogue. UN وبكل تقدير أحاط المؤتمر علما برغبة تركمانستان في الاضطلاع بدور بناء في التوصل الى تسوية متحضرة للصراع اﻷفغاني والحوار بين الفصائل الطاجيكية.
    While expressing grave concern at the latest developments in neighbouring Afghanistan, we support the steps taken by the Security Council and the General Assembly aimed at promoting a peaceful resolution of the Afghan conflict. UN ونحن إذ نعـــرب عن قلقنا الشديد إزاء آخر التطورات التــــي جرت في أفغانستان المجاورة، فإننا نؤيد الخطــــوات التي اتخذهــــا مجلس اﻷمن واتخذتها الجمعية العامة والتي تهدف إلى تعزيز فرص التوصل إلى تسوية سلمية للصراع اﻹفغاني.
    They therefore expressed hopes that appropriate measures would soon be put into effect to promote a peaceful solution of the Afghan conflict through serious dialogue between the various factions. UN ولذلك فإن أولئك الزعماء أعربوا عن أملهم في أن تُتخذ قريبا تدابير مناسبة للتوصل إلى حل سلمي للنزاع اﻷفغاني عن طريق إجراء حوار جاد بين الفصائل المختلفة.
    In the course of his discussions with the governor of Kandahar, the Special Rapporteur was informed that some 100,000 persons had disappeared during the 18 years of the Afghan conflict and that none had been traced. UN ٦٥- وعلم المقرر الخاص في لقائه مع حاكم قندهار ببلوغ عدد المختفين خلال السنوات الثمانية عشر للنزاع اﻷفغاني نحو ٠٠٠ ٠٠١ شخص وبعدم التوصل الى معرفة مكان أي منهم.
    Members of the Council reaffirmed their support for the efforts of the United Nations, and particularly those of the Special Envoy of the Secretary-General for Afghanistan, Lakhdar Brahimi, to promote a political settlement of the Afghan conflict on the basis of the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد دعمهم لجهود اﻷمم المتحدة ولا سيما جهود الممثل الخاص لﻷمين العام ﻷفغانستان، اﻷخضر اﻹبراهيمي في تشجيع التسوية السياسية للنزاع اﻷفغاني على أساس قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ذات الصلة.
    17. The political subcommittee focused on the following aspects of the Afghan conflict: external factors, internal realities and circumstances and the formation of a transitional government. UN ١٧ - ركزت اللجنة الفرعية السياسية على الجوانب التالية للنزاع اﻷفغاني: العوامل الخارجية، والوقائع والظروف الداخلية، وتكوين حكومة انتقالية.
    Following the discussion of the letter on 10 December 1996, I am pleased to inform you that the members of the Security Council welcome your initiative to convene the meeting and share your assessment that it was a useful gathering of a group of countries that are in a position to support your efforts towards a peaceful solution of the Afghan conflict. UN وإثر المناقشة التي دارت يوم ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر حول الرسالة، يسرني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس اﻷمن يرحبون بمبادرتكم بعقد الاجتماع ويشاطرونكم استنتاجكم بأنه كان تجمﱡعا مفيدا لمجموعة من البلدان التي يسمح لها وضعها بدعم جهودكم الرامية إلى إيجاد حل سلمي للنزاع اﻷفغاني.
    Kazakhstan believes that it is time to back up words with deeds before metastases of the Afghan conflict develop far beyond Afghanistan. UN وتعتقد كازاخستان أن الوقت قد حان لترجمة الأقوال إلى أفعال قبل أن يستفحل الصراع الأفغاني وينتشر إلى خارج أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more