"of the afghan national security forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات الأمن الوطني الأفغانية
        
    • قوات الأمن الوطنية الأفغانية
        
    • لقوات الأمن الوطني الأفغانية
        
    • القوات الأمنية الوطنية الأفغانية
        
    • قوات الأمن الأفغانية
        
    Therefore, a new focus on the accelerated training and equipping of the Afghan National Security Forces is vital to security and a successful transition. UN ومن ثم، فإن توفير تركيز جديد على التعجيل بتدريب وتجهيز قوات الأمن الوطني الأفغانية أمر حيوي للأمن ولنجاح الانتقال.
    Security operations focused on disrupting and defeating the threat from opposing militant forces while simultaneously developing the capacity of the Afghan National Security Forces; UN وتركزت العمليات الأمنية على استئصال ودحر التهديد الذي تشكله قوات المتمردين المعارضة، والقيام في الوقت ذاته بتطوير قدرات قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    He also underlined the importance of having a sufficient number of trainers to meet the needs of the Afghan National Security Forces. UN كما شدد على أهمية توفر العدد الكافي من المدربين لتلبية احتياجات قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    ISAF is also directly involved in the development of the Afghan National Security Forces through mentoring, training and equipping. UN كما تشارك القوة الدولية مباشرة في تنمية قدرات قوات الأمن الوطنية الأفغانية من خلال توجيهها وتدريبها وتجهيزها.
    We further welcome the improved operational effectiveness of the Afghan National Security Forces. UN ونرحب علاوة على ذلك، بتحسن الفعالية التشغيلية لقوات الأمن الوطني الأفغانية.
    Our new military contribution will be primarily focused on supporting the transition process, including the training and stand-up of the Afghan National Security Forces. UN وإسهامنا العسكري الجديد سينصب أساسا على دعم عملية الانتقال، بما في ذلك تدريب وإعداد القوات الأمنية الوطنية الأفغانية.
    Our focus is on the training and mentoring of the Afghan National Security Forces and the development of institutional capacities at the local and central levels. UN وينصب تركيزنا على تدريب قوات الأمن الأفغانية وتوجيهها وتطوير القدرات المؤسسية على المستويين المحلي والمركزي.
    The Afghan Local Police will also be strictly defensive in nature and, finally, those units will be subordinate to the command and control of the Afghan National Security Forces. UN وستكون الشرطة المحلية أيضا ذات طابع دفاعي بحت، وأخيرا، ستخضع تلك الوحدات لقيادة قوات الأمن الوطني الأفغانية وسيطرتها.
    India also agreed to assist in the training and equipping of the Afghan National Security Forces; UN ووافقت الهند كذلك على المساعدة في تدريب قوات الأمن الوطني الأفغانية وتجهيزها؛
    8. The development of the Afghan National Security Forces is on track in terms of both size and quality. UN 8 - يسير تطوير قوات الأمن الوطني الأفغانية على الطريق الصحيح، من حيث الحجم والنوعية على حد سواء.
    The timely actions of the Afghan National Security Forces ensured that no United Nations personnel were hurt, but six persons lost their lives. UN وقد حالت الإجراءات التي اتخذتها قوات الأمن الوطني الأفغانية في حينها دون الإضرار بأي من أفراد الأمم المتحدة، غير أن ستة منهم فقدوا أرواحهم.
    However, women are still drastically underrepresented and make up only 0.5 per cent of the Afghan National Security Forces. UN ومع ذلك، لا يزال تمثيل المرأة ناقصا بشكل كبير جداً حيث لا تشكّل النساء سوى 0.5 في المائة من قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    The future growth of the Afghan National Security Forces is under review and is expected to be decided by the Joint Coordination and Monitoring Board on 8 March 2011. UN ويجري حالياً استعراض مدى النمو الذي ستشهده قوات الأمن الوطني الأفغانية في المستقبل، ويُتوقع أن يبت المجلس المشترك للتنسيق والرصد بهذا الشأن في 8 آذار/مارس 2011.
    By providing the required numbers of coalition trainers and advisers, United Nations Member States can further support the growth and professionalization of the Afghan National Security Forces. UN وبتوفير الأعداد المطلوبة من المدربين والمستشارين من الائتلاف، يمكن للدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقديم المزيد من الدعم والتأهيل المهني إلى قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    Emphasis is increasingly on the capacity of the Afghan National Security Forces to operate independently, with greater concentration by the international community on providing training to the security forces in core areas, including logistics and support. UN ويزداد التأكيد على جعل قوات الأمن الوطني الأفغانية قادرة على العمل مستقلة، مع زيادة تركيز المجتمع الدولي على توفير التدريب لقوات الأمن في المجالات الرئيسية، بما في ذلك اللوجستيات والدعم.
    38. Isolated reports were received of sexual violence committed against children by members of the Afghan National Security Forces. UN 38 - ووردت تقارير متفرقة عن ارتكاب أفراد من قوات الأمن الوطني الأفغانية أعمال عنف جنسي ضد الأطفال.
    The training capacity of the Afghan National Security Forces has continued to grow, with more than 35,000 soldiers and police officers to be participating in various training programmes by the end of July 2011. UN واستمرت قدرة قوات الأمن الوطني الأفغانية على التدريب في الارتفاع حيث شارك ما يزيد على 000 35 من الجنود ورجال الشرطة في شتى برامج التدريب حتى نهاية تموز/ يوليه 2011.
    The majority of assassinations continue to occur in the south and south-east, primarily targeting Government officials, civilians and members of the Afghan National Security Forces. UN ولا تزال غالبية الاغتيالات تقع في الجنوب والجنوب الشرقي، مستهدفة في المقام الأول المسؤولين الحكوميين، والمدنيين، وأفراد قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    Besides the civilian reconstruction process, a major priority for Germany is the strengthening of the Afghan National Security Forces. UN وإلى جانب عملية التعمير المدني، فإن إحدى الأولويات الرئيسية لألمانيا تتمثل في تعزيز قوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    76. A key to sustaining security gains in the long term is increasing the capability, autonomy and integrity of the Afghan National Security Forces, especially the Afghan National Police. UN 76 - وتتمثل الوسيلة الرئيسية لاستمرار المكاسب الأمنية في الأجل الطويل في زيادة قدرة قوات الأمن الوطنية الأفغانية واستقلالها الذاتي وتكاملها، ولا سيما الشرطة الوطنية الأفغانية.
    The Joint Coordination Monitoring Board was scheduled to meet in July 2011 to discuss and decide the end strength of the Afghan National Security Forces for 2012. UN ومن المقرر أن يجتمع المجلس المشترك لرصد التنسيق في تموز/يوليه 2011 للتباحث بشأن القوام النهائي لقوات الأمن الوطني الأفغانية لعام 2012 والبتّ في هذا الأمر؛
    17. The growth and reform plans of the Government for development of the Afghan National Security Forces continue to be strategic objectives supported by international military forces and donors alike. UN 17 - وما زالت خطط الحكومة للنمو والإصلاح لتطوير القوات الأمنية الوطنية الأفغانية تمثل أهدافا استراتيجية تدعمها القوات العسكرية الدولية والجهات المانحة على حد سواء.
    We note with appreciation the efforts being made by third countries to strengthen the capacities of the Afghan National Security Forces. UN ونقدر الجهود التي تبذلها بلدان ثالثة لتعزيز قدرات قوات الأمن الأفغانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more