"of the afghan security forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات الأمن الأفغانية
        
    • لقوات الأمن الأفغانية
        
    • القوات الأمنية الأفغانية
        
    We also salute the bravery of the Afghan security forces and the International Security Assistance Force (ISAF), who are helping to build a more secure Afghanistan. UN كما نحيي شجاعة قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، التي تساعد في بناء أفغانستان أكثر أمنا.
    We attach primary importance to increasing the capacity of the Afghan security forces to address the security challenges. UN ونولي أهمية أساسية لزيادة قدرة قوات الأمن الأفغانية على التصدي للتحديات الأمنية.
    While no United Nations personnel were injured, two members of the Afghan security forces were injured in the second incident. UN ورغم عدم إصابة أي من موظفي الأمم المتحدة بأذى، فإن اثنين من أفراد قوات الأمن الأفغانية أصيبا بجروح في الحادث الثاني.
    The overall performance of the Afghan security forces has improved as a result of focused training and capacity-building efforts. UN وقد تحسن الأداء العام لقوات الأمن الأفغانية نتيجة للجهود المركزة المبذولة في مجالي التدريب وبناء القدرات.
    I would like to pay my deepest homage to those Spanish soldiers and to those of the Afghan security forces and from other countries who also have lost their lives. UN أود أن أقدم أعمق إجلالي لهؤلاء الجنود الإسبان ولجنود القوات الأمنية الأفغانية ومن بلدان أخرى الذين فقدوا أيضا حياتهم.
    The response of the Afghan security forces to the attack demonstrated their increased ability and resolve to support the United Nations. UN وأظهر تصدي قوات الأمن الأفغانية للهجوم زيادة قدرة تلك القوات على دعم الأمم المتحدة وتصميمها على ذلك.
    The overall performance of the Afghan security forces in handling the public reaction was commendable; UN وكان مجمل أداء قوات الأمن الأفغانية في التعامل مع رد الفعل العام جديرا بالثناء؛
    The quality and competence of the Afghan security forces continue to improve steadily; significant enabler support from international forces is still required, however. UN وما انفكت نوعية قوات الأمن الأفغانية وكفاءتها تتحسن باطراد؛ ولكن لا تزال ثمّة حاجة كبيرة إلى الدعم التمكيني من القوات الدولية.
    The Commander of ISAF remains confident in the capability of the Afghan security forces to secure the elections and the subsequent governmental transition. UN ولا يزال قائد القوة الدولية واثقا في قدرة قوات الأمن الأفغانية على تأمين الانتخابات وانتقال الحكومة لاحقا.
    The determination displayed by millions of Afghans to cast their ballots for a second time in three months and the performance of the Afghan security forces were welcomed both inside the country and internationally. UN وقد رُحِّب، داخل البلد وكذلك على الصعيد الدولي، بالتصميم الذي أبان عنه الملايين من الأفغان بالإدلاء بأصواتهم للمرة الثانية في فترة ثلاثة أشهر وبأداء قوات الأمن الأفغانية.
    The increased capabilities of the Afghan security forces and improved coordination with the Pakistani Armed Forces have hampered insurgent operations and brought positive influence over security in Regional Command East. UN وتعيق زيادة قدرات قوات الأمن الأفغانية وتحسن التنسيق مع القوات المسلحة الباكستانية عمليات المتمردين وتحدث تأثيرا إيجابيا في الأمن في القيادة الإقليمية الشرقية.
    5. Since the last reporting period, the overall positive reputation of the Afghan security forces has been maintained among the Afghan people. UN 5 - ومنذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق، حافظت قوات الأمن الأفغانية على سمعتها الإيجابية في أوساط الشعب الأفغاني.
    While perceptions of the Afghan security forces remain steady, a little over half of Afghan respondents believe that they are capable but require additional resources. UN وفي حين أن التصورات بشأن قوات الأمن الأفغانية لا تزال ثابتة، فإن ما يزيد قليلا على نصف المشاركين الأفغان يعتقدون أن قوات الأمن الأفغانية قادرة ولكنها تحتاج إلى موارد إضافية.
    The operational effectiveness of the Afghan security forces improved from the previous quarter and is advancing at a pace acceptable to sustain transition. UN وتحسنت فعالية عمليات قوات الأمن الأفغانية عما كانت عليه في الأشهر الثلاثة السابقة، وهي تتقدم بوتيرة مقبولة لمواصلة عملية الانتقال.
    The improving capability of the Afghan security forces and the success of combined team operations maintained pressure on insurgents and limited their ability to operate. UN استمر الضغط على المتمردين والحد من قدرتهم على التحرك بفضل تعزيز قدرات قوات الأمن الأفغانية ونجاح عمليات الأفرقة الموحدة.
    Despite the efforts of the Afghan security forces and ISAF, the security situation in Northern Helmand Province continued to be influenced by insurgent activity. UN وعلى الرغم من الجهود التي بذلتها قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، تواصل تأثّر الحالة الأمنية في شمال مقاطعة هلمند بنشاط المتمردين.
    ISAF assesses that adviser teams are important for fostering Afghan leadership and improving overall effectiveness of the Afghan security forces. UN وتقدّر القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن أفرقة المستشارين مهمة لتوفير بيئة مناسبة لنمو القيادة الأفغانية وتحسين فعالية قوات الأمن الأفغانية.
    The empowerment of the Afghan security forces is essential if sustainable progress is to be ensured, and the international community is committed to responding to Afghan requests to accelerate progress in that regard. UN ولا بد من تمكين قوات الأمن الأفغانية لضمان استدامة التقدم، والمجتمع الدولي ملتزم بالاستجابة لطلبات الأفغانيين بتسريع التقدم في هذا الصدد.
    20. The overall perception of the Afghan security forces as an institution and their ability to provide security remains strong among the Afghan people. UN 20 - ولا يزال التصور العام لقوات الأمن الأفغانية كمؤسسة ولقدرتها على توفير الأمن قويا في أوساط الشعب الأفغاني.
    Assessment 42. Female recruitment is key to maintaining international funding and the legitimacy of the Afghan security forces among the population. UN 42 - يعد تجنيد النساء عنصرا رئيسيا للحفاظ على التمويل الدولي لقوات الأمن الأفغانية ولشرعيتها في أوساط السكان.
    As a priority ISAF is taking steps to mitigate those shortfalls and gaps in order to secure a long-term self-sustainability of the Afghan security forces and security institutions. UN وتتخذ القوة الدولية خطوات، على سبيل الأولوية، للحد من تلك الثغرات وأوجه القصور من أجل ضمان الاستدامة الذاتية لقوات الأمن الأفغانية والمؤسسات الأمنية الأفغانية في الأمد الطويل.
    For peace and security in Afghanistan, it is indispensable that a smooth transition be conducted by strengthening the capacity of the Afghan security forces. UN وبالنسبة لتحقيق السلام والأمن في أفغانستان، لا غنى عن إجراء انتقال سلس بتعزيز قدرات القوات الأمنية الأفغانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more