"of the african group in" - Translation from English to Arabic

    • المجموعة الأفريقية في
        
    This year UNIDIR provided a special briefing on space security to States Members of the African Group in Geneva. UN وقدم المعهد هذه السنة إحاطة خاصة بشأن أمن الفضاء إلى الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية في جنيف.
    :: Build strong collaboration with other institutions involved in trade capacity-building in favour of the African Group in the area of trade. UN توثيق التعاون مع المؤسسات الأخرى العاملة في مجال في بناء القدرات التجارية لصالح المجموعة الأفريقية في مجال التجارة.
    We continue to be appreciative of the strong solidarity and support of the States members of the African Group in this endeavour. UN وإننا نقدر التضامن والدعم القويين من الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية في هذا المسعى.
    ECA also contributed to the meetings of the African Group in Geneva to discuss developments in the WTO negotiations. UN وساهمت اللجنة أيضا في اجتماعات المجموعة الأفريقية في جنيف لمناقشة التطورات في مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    I would like to associate myself with the statement made by the representative of Guinea on behalf of the African Group in New York. UN وأود أن أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل غينيا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية في نيويورك.
    With regard to agenda item 58 on the report of the Human Rights Council, she reiterated Egypt's position, which was aligned with the position of the African Group in 2006 and 2007, that the report should be allocated to the Third Committee. UN وفيما يتعلق بالبند 58 من جدول الأعمال بشأن تقرير مجلس حقوق الإنسان، أعادت تأكيد موقف مصر، الذي يتوافق مع موقف المجموعة الأفريقية في سنتي 2006 و 2007، بضرورة أن يحال التقرير إلى اللجنة الثالثة.
    :: Chairperson of the African Group in Geneva, 1 April to 1 July 2005 UN :: رئيسة المجموعة الأفريقية في جنيف، 1 نيسان/أبريل إلى 1 تموز/يوليه 2005
    While the task before Sheikha Al-Khalifa will not be easy, let me assure her, through you, Mr. President, that she can count on the support of the African Group in her efforts. UN وبالرغم من أن المهمة التي تنتظرها ليست هينة، اسمحوا لي أن أؤكد لها من خلالكم، سيدي الرئيس، أنه يمكنها أن تعول على دعم المجموعة الأفريقية في جهودها.
    Subsequently, the Chairman of the African Group in Geneva, in a letter addressed to the Secretary-General of UNCTAD in January, expressed agreement with the evaluation report. UN وأعرب رئيس المجموعة الأفريقية في جنيف، في وقت لاحق، وفي رسالة موجهة إلى الأمين العام للأونكتاد في كانون الثاني/يناير، عن اتفاق رأي المجموعة مع تقرير التقييم.
    Mr. Udedibia (Nigeria): I am speaking on behalf of the African Group in this thematic discussion on conventional weapons. UN السيد أوديديبيا (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): أتكلم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية في هذه المناقشة المواضيعية المتعلقة بالأسلحة التقليدية.
    I am counting on your active contribution, and indeed, that of the African Group in sensitizing and mobilizing the required support from the Security Council, in view of the urgency of the situation in Somalia and the need for renewed efforts to address the daunting challenges facing that country. UN وأعتمد على مساهمتكم الفعالة بل وعلى مساهمة المجموعة الأفريقية في التوعية وحشد الدعم اللازم من مجلس الأمن نظراً للطابع الملح للحالة في الصومال وللحاجة إلى بذل جهود متجددة في التصدي للتحديات الجسام التي يواجهها البلد.
    In this regard, ECA will update the document in close consultation with the Bureau of the eighth session of the Commission on Food Security and Sustainable Development, the African Permanent Missions in Addis Ababa, and the Coordinator of the African Group in New York. UN وفي هذه الصدد، ستقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتحديث الوثيقة بالتشاور الوثيق مع مكتب الدورة الثامنة للجنة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، والبعثات الأفريقية الدائمة في أديس أبابا، ومنسق المجموعة الأفريقية في نيويورك.
    UNCTAD should intensify its trade-related capacity-building programmes to enhance the capacities of both government and the private sector in Africa and support members of the African Group in negotiating economic partnership agreements to reach win-win outcomes. UN وقال هؤلاء المندوبون إنه ينبغي للأونكتاد أن يُكثّف برامجه في مجال بناء القدرات ذات الصلة بالتجارة من أجل تعزيز قدرات كل من الحكومات والقطاع الخاص في أفريقيا ودعم أعضاء المجموعة الأفريقية في التفاوض حول عقد اتفاقات شراكة اقتصادية لتحقيق نتائج تعود بالفائدة على الجميع.
    UNCTAD should intensify its trade-related capacity-building programmes to enhance the capacities of both government and the private sector in Africa and support members of the African Group in negotiating economic partnership agreements to reach win-win outcomes. UN وقال هؤلاء المندوبون إنه ينبغي للأونكتاد أن يُكثّف برامجه في مجال بناء القدرات ذات الصلة بالتجارة من أجل تعزيز قدرات كل من الحكومات والقطاع الخاص في أفريقيا ودعم أعضاء المجموعة الأفريقية في التفاوض حول عقد اتفاقات شراكة اقتصادية لتحقيق نتائج تعود بالفائدة على الجميع.
    I should therefore like to place on record the appreciation of the African Group in New York -- appreciation that I am sure we all feel -- for the productive manner in which the outgoing President, His Excellency Mr. Jan Eliasson, Foreign Minister of Sweden, carried out his arduous and important duties. UN أود إذا أن أسجل في المحضر تقدير المجموعة الأفريقية في نيويورك - ذلك التقدير الذي لا شك أننا جميعا نشعر به - للطريقة المنتجة التي أدى بها الرئيس السابق، معالي يان إلياسون، وزير خارجية السويد، وأعماله الصعبة والمهمة.
    Mr. Dangue Réwaka (Gabon) (spoke in French): Gabon fully associates itself with the statement made by the representative of Guinea on behalf of the African Group in New York. UN السيد دانغي ريواكا (غابون) (تكلم بالفرنسية): تؤيد غابون بالكامل البيان الذي أدلى به ممثل غينيا باسم المجموعة الأفريقية في نيويورك.
    Mr. Mahiga (United Republic of Tanzania): At the outset, I would like to associate myself with the statement made by the representative of Guinea on behalf of the African Group in New York. UN السيد ماهيغا (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل غينيا باسم المجموعة الأفريقية في نيويورك.
    Mr. Touray (Sierra Leone): It is an honour for me to speak on behalf of the African Group in this joint debate on agenda items 9 and 119. UN السيد توري (سيراليون) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم المجموعة الأفريقية في هذه المناقشة المشتركة بشأن البندين 9 و 119 من جدول الأعمال.
    While addressing the Security Council last week on behalf of the African Group in the debate devoted to the role of regional and subregional organizations in the maintenance of international peace and security (see S/PV.5776), I mentioned that Africa has been the stage for useful experiences in the areas of peacekeeping, peacemaking and peacebuilding -- and, consequently, for the work of the Security Council. UN ولدى مخاطبتي مجلس الأمن في الأسبوع الماضي باسم المجموعة الأفريقية في المناقشة المكرسة لدور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين (انظر S/PV.5776)، أشرت إلى أن أفريقيا كانت مسرحا لتجارب مفيدة في مجالات حفظ السلام وصنع السلام وبناء السلام، وبالتالي لأعمال مجلس الأمن.
    Mr. Chungong Ayafor (Cameroon): It is an honour and a privilege to speak on behalf of the African Group in this debate on the theme " Addressing climate change: the United Nations and the world at work " . UN السيد شونغونغ آيافور (الكاميرون) (تكلم بالانكليزية): إنه لشرف وميزة أن أتكلم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية في هذه المناقشة بشأن موضوع " الأمم المتحدة والعالم يعملان على مواجهة تغير المناخ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more