"of the agency's safeguards" - Translation from English to Arabic

    • ضمانات الوكالة
        
    • الضمانات الذي وضعته الوكالة
        
    • الضمانات في الوكالة
        
    • الضمانات التابع للوكالة
        
    Turning now to nuclear verification, I have continued to report regularly to the Board of Governors on the implementation of the Agency's safeguards agreements. UN أتحول الآن إلى التحقق النووي، حيث أواصل تقديم تقارير بشكل منتظم إلى مجلس المحافظين بشأن تنفيذ اتفاقات ضمانات الوكالة.
    In this regard, the efficiency and effectiveness of the Agency's safeguards system are of utmost importance. UN وفي هذا الصدد، تتَّسم كفاءة نظام ضمانات الوكالة وفعاليته بأهمية قصوى.
    Her delegation supported the IAEA Director-General's statement that the current Conference should acknowledge that the additional protocol was an integral part of the Agency's safeguards. UN وقالت إن وفد بلدها يؤيد بيان مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بضرورة أن يسلّم المؤتمر الحالي بأن البروتوكول الإضافي جزء لا يتجزأ من ضمانات الوكالة.
    Her delegation supported the IAEA Director-General's statement that the current Conference should acknowledge that the additional protocol was an integral part of the Agency's safeguards. UN وقالت إن وفد بلدها يؤيد بيان مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بضرورة أن يسلّم المؤتمر الحالي بأن البروتوكول الإضافي جزء لا يتجزأ من ضمانات الوكالة.
    4. Within IAEA, Morocco is taking active steps to promote the implementation of the Agency's safeguards regime throughout the region of the Middle East because it believes that this is an essential international security measure. UN 4 - وفي إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يعمل المغرب بنشاط على تعزيز تطبيق نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة في منطقة الشرق الأوسط برمتها لأنه يعتبر ذلك تدبيرا ضروريا من تدابير الأمن الدولي.
    Our efforts to improve the analytical capability and security of the Agency's safeguards laboratories have made excellent progress. UN وكل جهودنا المتعلقة بتحسين القدرات التحليلية والأمن في مختبرات الضمانات في الوكالة قد أحرزت تقدماً ممتازاً.
    Here, I wish to put on record Slovakia's firm support for the further strengthening of the effectiveness of the Agency's safeguards. UN وهنا، أود أن أسجل دعم سلوفاكيا الثابت لزيادة تعزيز فعالية ضمانات الوكالة.
    Not surprisingly, considering the political and security significance of the reliability of non-proliferation commitments, some of the Agency's safeguards and verification activities have been at the forefront of political and media attention during the past year. UN ولا عزو، في ضوء اﻷهمية السياسية واﻷمنية لموثوقية التزامات عدم الانتشار، في أن بعض ضمانات الوكالة وأنشطتها في التحقق قد احتلت مكان الصدارة في اهتمام الدوائر السياسية ووسائط الاعلام خلال السنة الماضية.
    However, no rational assessment of the Agency's safeguards system or activities is possible without a realistic understanding of what they can and cannot do. UN ومع ذلك، لا يمكن تحقيق أي تقييم منطقي لنظام ضمانات الوكالة أو أنشطتها دون تفهــم واقعي لما يمكن لها أن تعمله وما لا يمكنها أن تعمله.
    As we see it, improvement of the Agency's safeguards system is one of the key questions during the period leading up to the 1995 non-proliferation Treaty review and extension conference. UN ونحن نرى أن تحسين نظام ضمانات الوكالة هو أحد المسائل اﻷساسية التي يتعين دراستها خلال الفترة التي ستنقضــي حتى موعــد انعقاد مؤتمر استعراض وتمديــد معاهــدة عـــدم الانتشار في عام ١٩٩٥.
    Supply arrangements should also take into account the evolution of the Agency's safeguards system, notably the strengthened safeguards system. UN وينبغي أيضا أن تراعي ترتيبات التوريد تطور نظام ضمانات الوكالة - وخاصة نظام الضمانات المعزز.
    The effectiveness of the Agency's safeguards system is central to the promotion of the peaceful use of nuclear energy by fostering confidence in the compliance of the States parties with their obligations to the NPT or other non-proliferation arrangements. UN ولفعالية نظام ضمانات الوكالة أهمية محورية بالنسبة لتعزيز الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وذلك بتنمية الثقة في امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بمعاهدة عدم الانتشار أو غيرها من ترتيبات عدم الانتشار.
    It is hard to overestimate the role of the Agency's safeguards in ensuring the use of atomic energy for peaceful purposes; they are the major instruments for adherence to the international non-proliferation regime. UN ومن الصعب أن نغالي في تقدير دور ضمانات الوكالة في كفالة استخدام الطاقة الذرية لﻷغراض السلمية، فهي الصكوك الرئيسية للامتثال لنظام عدم الانتشار الدولي.
    The Conference notes that further efforts are being made to strengthen the cooperation and enhance the cost-effectiveness of the Agency's safeguards in the States of the European Union and elsewhere. UN ويلاحظ المؤتمر أنه يجري بذل المزيد من الجهود لتعزيز التعاون وتوطيد فعالية تكاليف ضمانات الوكالة في دول الاتحاد اﻷوروبي وغيرها.
    In addition, through the Canadian Safeguards Support Programme, Canada contributes to the research and development of state-of-the-art safeguards equipment and techniques aimed at strengthening the effectiveness and efficiency of the Agency's safeguards. UN وبالإضافة إلى ذلك، تساهم كندا، عن طريق البرنامج الكندي لدعم الضمانات، في البحث والتطوير بشأن معدات وتقنيات متقدمة تهدف إلى تعزيز فعالية ضمانات الوكالة وكفاءتها.
    In addition, through the Canadian Safeguards Support Programme, Canada contributes to the research and development of state-of-the-art safeguards equipment and techniques aimed at strengthening the effectiveness and efficiency of the Agency's safeguards. UN وبالإضافة إلى ذلك، تساهم كندا، عن طريق البرنامج الكندي لدعم الضمانات، في البحث والتطوير بشأن معدات وتقنيات متقدمة تهدف إلى تعزيز فعالية ضمانات الوكالة وكفاءتها.
    On this point, we welcome the emphasis repeatedly placed by Director General Amano on the authority of Security Council resolutions regarding the implementation of the Agency's safeguards agreement with the Democratic People's Republic of Korea. UN وبالنسبة إلى هذه النقطة نرحب بتشديد المدير العام للوكالة أمانو مرارا وتكرارا على سلطة قرارات مجلس الأمن فيما يتصل بتنفيذ اتفاق ضمانات الوكالة مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In addition, through the Canadian Safeguards Support Programme, Canada contributes to the research and development of advanced safeguards equipment and techniques aimed at strengthening the effectiveness and efficiency of the Agency's safeguards. UN وعلاوة على ذلك، ومن خلال برنامج دعم الضمانات الكندي، تسهم كندا في البحث والتطوير بشأن معدات وتقنيات متقدمة تستهدف تعزيز فعالية ضمانات الوكالة وكفاءتها.
    We encourage the Agency to continue its leadership as the sole competent nuclear verification authority within the framework of the Agency's safeguards system. UN ونشجع الوكالة على الاستمرار في دورها القيادي، بصفتها السلطة الوحيدة للتحقق النووي ذات الاختصاص، في إطار نظام ضمانات الوكالة.
    16. Within IAEA, Morocco is engaged in promoting the application of the Agency's safeguards regime throughout the Middle East region, because it believes that this is an international security measure which should affect all States of the world. UN 16- وداخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يعمل المغرب بنشاط لتعزيز تطبيق نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة في منطقة الشرق الأوسط برمتها، إذ أنه يعتبر أن هذا الأمر يشكل أحد التدابير الأمنية الدولية التي لا بد أن تشمل دول العالم كافة.
    32. Welcome for the adoption by the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency of a Model Protocol containing measures which, when implemented, will strengthen the effectiveness and improve the efficiency of the Agency's safeguards system. UN ٢٣ - الترحيب باعتماد مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بروتوكولا نموذجيا يتضمن تدابير تعزز لدى تنفيذها فعالية نظام الضمانات في الوكالة وتحسن كفاءته.
    The Union therefore strongly supports the strengthening of the Agency's safeguards system. UN ولذلك يؤيد الاتحاد بقوة تدعيم نظام الضمانات التابع للوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more