"of the agreement between the" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاق المعقود بين
        
    • الاتفاق المبرم بين
        
    • الاتفاق بين
        
    • للاتفاق المبرم بين
        
    • من اتفاق الدول
        
    • للاتفاق بين
        
    • للاتفاق المعقود بين
        
    Implementation of the Agreement between the Agency and the Democratic People's Republic of Korea for the UN تنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا
    IMPLEMENTATION of the Agreement between the AGENCY AND THE DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA FOR THE UN تنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Enclosure Implementation of the Agreement between the Agency and the UN تنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا
    They also provided a copy of the Agreement between the EU and the merging parties, with confidential information deleted. UN كما قدموا إلى اللجنة نسخة الاتفاق المبرم بين الاتحاد الأوروبي والطرفين المندمجين، مع حذف المعلومات السرية من الاتفاق.
    This is, for instance, expressly provided for in article III, section 8, of the Agreement between the United Nations and the United States regarding the Headquarters district, which reads, in its relevant part, as follows: UN وقد جرى النص على ذلك صراحة في مواضع منها مثلا البند الثامن من المادة الثالثة من الاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة بشأن منطقة المقر، والذي ينص، في الجزء ذي الصلة منه، على ما يلي:
    Aware of the Agreement between the Agency and the Government of Israel, UN وإذ هي على بينة من الاتفاق بين الوكالة وحكومة إسرائيل،
    65. Communication relating to the implementation of the Agreement between the International Atomic Energy Agency and the Democratic People’s Republic of Korea for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN رسالة تتعلق بتنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    Communication relating to the implementation of the Agreement between the International Atomic Energy Agency and the Democratic People's Republic of Korea for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN رسالة بشأن تنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Communication relating to the implementation of the Agreement between the International Atomic Energy Agency and the Democratic People's Republic of Korea for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN رسالة متصلة بتنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Communication relating to the implementation of the Agreement between the International Atomic Energy Agency and the Democratic People's Republic of Korea for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN رسالة بشأن تنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Communication relating to the implementation of the Agreement between the International Atomic Energy Agency and the Democratic People's Republic of Korea for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN رسالة متصلة بتنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    47. Communication relating to the implementation of the Agreement between the International Atomic Energy Agency and the Democratic People’s Republic of Korea for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN رسالة تتصل بتنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن تطبيق الضمانات فيما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    (i) Article 2 of the Agreement between the Federal Republic of Nigeria and the Republic of Niger concerning the Equitable Sharing in the Development, Conservation and Use of their Common Water Resources, 1990: UN ' 1` المادة 2 من الاتفاق المعقود بين جمهورية نيجيريا الاتحادية وجمهورية النيجر بشأن المشاركة المنصفة في تنمية مواردهما المائية المشتركة، وحفظها واستخدامها، 1990:
    ENCLOSURE Implementation of the Agreement between the International Atomic Energy Agency and the Democratic People's Republic of Korea for the application of safeguards in connection UN تنفيذ الاتفاق المبرم بين الوكالــة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات فيما يتعلق بمعاهدة
    B. Consideration of, and recommendations on, issues arising in connection with the implementation of the Agreement between the United Nations and the UN النظر في المسائل الناجمة عن تنفيذ الاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مقر اﻷمم المتحدة وتقديم توصيات بخصوص تلك المسائل
    This was the result of the Agreement between the Government of Kazakhstan and the Government of Kyrgyzstan on joint control at the Kyrgyz-Kazakh borders, signed in 2006. UN ويأتي ذلك نتيجة الاتفاق المبرم بين حكومة كازاخستان وحكومة قيرغيزستان بشأن المراقبة المشتركة على الحدود الكازاخستانية القيرغيزية، الموقع عام 2006.
    In accordance with articles 15 and 16 of the Agreement between the United Nations and the Royal Government of Cambodia, the Government of Cambodia is fully responsible for the salaries of Cambodian judges and other Cambodian personnel. UN ووفقا للمادتين 15 و 16 من الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية، فإن حكومة كمبوديا مسؤولة مسؤولية كاملة عن مرتبات القضاة الكمبوديين وغيرهم من الموظفين الكمبوديين.
    It also violates the provisions of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations. UN ويشكل هذا الوضع أيضا انتهاكا لأحكام الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة.
    In doing so, the programme will help to boost food security and develop sustainable jobs for the poorest and most vulnerable groups, including women, in the next five years as part of the Agreement between the country and UNIDO. UN وسوف يساعد بذلك على تعزيز الأمن الغذائي وتهيئة فرص عمل مستدامة لفائدة أضعف الفئات وأفقرها، بما في ذلك النساء، خلال فترة الخمس سنوات المقبلة كجزء من الاتفاق المبرم بين البلد واليونيدو.
    Aware of the Agreement between the Agency and the Government of Israel, UN وإذ هي على بينة من الاتفاق بين الوكالة وحكومة إسرائيل،
    Aware of the Agreement between the Agency and the Government of Israel, UN وإذ هي على بينة من الاتفاق بين الوكالة وحكومة إسرائيل،
    As a result of the Agreement between the Office of the Procurator-General and IOM, training was provided to male and female officials of the Office of the Procurator-General and to staff of the institutions responsible for preventing, addressing and prosecuting trafficking in persons. UN نتيجة للاتفاق المبرم بين مكتب الوكيل العام ومنظمة الهجرة الدولية، نُظمت دورة تدريبية لموظفي مكتب الوكيل العام، من نساء ورجال، ولموظفي المؤسسات المسؤولة عن منع الاتجار بالأشخاص ومعالجته ومقاضاة مرتكبيه.
    The procedures applicable to claims arising among NATO member States are set forth in article VIII of the Agreement between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of Their Forces of 19 June 1951. UN فالإجراءات التي تنطبق على المطالبات التي تنشأ بين الدول الأعضاء في المنظمة منصوص عليها في المادة الثامنة من اتفاق الدول الأطراف في حلف شمال الأطلسي المتعلق بمركز قواتها، والمؤرخ 19 حزيران/ يونيه 1951.
    Several projects are being carried out in implementation of the Agreement between the United Nations Development Programme and the Agency for Cultural and Technical Cooperation. UN ويجري إنجاز العديد من المشاريع تنفيذا للاتفاق بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالة التعاون الثقافي والتقني.
    The Board recommends that the Economic Commission for Europe and the International Road Transport Union review the practical arrangements of the Agreement between the two organizations with a view to abiding strictly by the provisions of the TIR Convention. UN ويوصي المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا والاتحاد الدولي للنقل على الطرق باستعراض الترتيبات العملية للاتفاق المعقود بين المنظمتين وذلك بغرض التقيد الصارم بأحكام اتفاقية النقل الدولي البري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more