"of the agreement on cessation of" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق وقف
        
    • لاتفاق وقف
        
    • الاتفاق المتعلق بوقف
        
    This incursion into the Zone was in violation of the security arrangements of the Agreement on Cessation of Hostilities. UN ونفذت هذه الغارة على المنطقة خرقا للترتيبات الأمنية المنصوص عليها في اتفاق وقف أعمال القتال.
    In addition, he reiterated that it was essential to preserve the integrity of the Agreement on Cessation of Hostilities and the status of the Temporary Security Zone. UN وإضافة إلى ذلك، كرر التأكيد على أن من الأهمية بمكان صون سلامة اتفاق وقف أعمال القتال ومركز المنطقة الأمنية المؤقتة.
    The impression I got from the briefing I received was that what Eritrea appears to want is the renegotiation of the Agreement on Cessation of Hostilities. UN وكان انطباعي من الإحاطة التي تلقيتها أن إريتريا تريد على ما يبدو إعادة التفاوض على اتفاق وقف أعمال القتال.
    No serious violations of the Agreement on Cessation of Hostilities UN :: عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف أعمال القتال
    Ethiopia also expects the Security Council to take punitive measures against Eritrea for the grave violations of the Agreement on Cessation of Hostilities. UN وتتوقع إثيوبيا أيضا أن يتخذ مجلس الأمن تدابير تأديبية ضد إريتريا بسبب انتهاكاتها الخطيرة لاتفاق وقف الأعمال القتالية.
    Violations of the Agreement on Cessation of Hostilities and impediment to the peace process in fact continue to be perpetrated by Ethiopia. UN وفي الواقع، لا تزال إثيوبيا مستمرة في انتهاكاتها لاتفاق وقف القتال وعرقلة عملية السلام.
    In this regard, the presence in Ethiopia and the region of a United Nations team in connection with preparations being made for the implementation of the Agreement on Cessation of Hostilities could provide an opportunity to carry out the inquiry. UN وفي هذا الصدد، قد يتيح وجود فريق تابع للأمم المتحدة في إثيوبيا والمنطقة للتحضير لتنفيذ الاتفاق المتعلق بوقف الأعمال القتالية، فرصة لإجراء التحقيق.
    I wish to reiterate the importance of such cooperation for the implementation of the Agreement on Cessation of Hostilities. UN وأود أن أكرر التأكيد على أهمية هذا التعاون من أجل تنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية.
    We welcome the signing of the Agreement on Cessation of Hostilities between Ethiopia and Eritrea this year. UN ونرحب بالتوقيع على اتفاق وقف الأعمال العدائية بين إثيوبيا وإريتريا في هذا العام.
    This is not the only instance of Ethiopia's violation of the Agreement on Cessation of Hostilities. UN وليست هذه المرة الأولى التي تقوم فيها إثيوبيا بانتهاك اتفاق وقف الأعمال العدائية.
    Paragraph 14 of the Agreement on Cessation of Hostilities states that the UN والفقرة 14 من اتفاق وقف الأعمال العدائية تنص على أن:
    He added that Eritrea had refused to lift the restrictions on the operations of UNMEE and was in violation of the Agreement on Cessation of Hostilities. UN وأضاف أن إريتريا رفضت رفع القيود المفروضة على عمليات بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وأنها تنتهك اتفاق وقف أعمال القتال.
    They expressed concern that such a deployment would effectively create a new security zone on Ethiopian territory, with serious legal implications for the status of the Agreement on Cessation of Hostilities and the Temporary Security Zone. UN وأعربت عن القلق لأن هذا الانتشار قد تنشأ عنه فعلا منطقة أمنية مؤقتة جديدة في الأراضي الإثيوبية، مع ما يترتب عن ذلك من آثار قانونية خطيرة على مركز اتفاق وقف أعمال القتال والمنطقة الأمنية المؤقتة.
    I would like to stress to the Security Council, however, that an observer mission deployed on one side of the border only would not be able to fully monitor the Temporary Security Zone and thus effectively assist the parties in the implementation of the Agreement on Cessation of Hostilities. UN غير أنني أود أن أؤكد لمجلس الأمن بأن نشر بعثة للمراقبين على أحد الجانبين فحسب لن يكون كافيا للرصد الكامل للمنطقة الأمنية المؤقتة، ومن ثم لمساعدة الطرفين بشكل فعال في تنفيذ اتفاق وقف أعمال القتال.
    Eritrea failed to respond, and, indeed, intensified its violations of the Agreement on Cessation of Hostilities, taking numerous additional actions which eventually forced UNMEE to withdraw from Eritrea early this year. UN ولم تستجب إريتريا، بل وكثفت انتهاكاتها لاتفاق وقف الأعمال القتالية، باتخاذ إجراءات إضافية عديدة اضطرت البعثة في نهاية المطاف إلى الانسحاب من إريتريا في وقت مبكر من هذا العام.
    Eritrea views Ethiopia's provocative statements, particularly its threat to indefinitely delay the redeployment of its forces from occupied Eritrean territories, as a clear violation of the Agreement on Cessation of Hostilities. UN إن إريتريا ترى في بيانات إثيوبيا الاستفزازية، لا سيما تهديدها بأن تؤخر إلى أجل غير مسمى إعادة انتشار قواتها من الأراضي الإريترية المحتلة، خرقا واضحا لاتفاق وقف الأعمال القتالية.
    2.1.1 No serious violations of the Agreement on Cessation of Hostilities UN 2-1-1 عدم وقوع انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف الأعمال القتالية
    2.1.1 No serious violations of the Agreement on Cessation of Hostilities UN 2-1-1 عدم وقوع انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف الأعمال القتالية
    2.1.1 No serious violations of the Agreement on Cessation of Hostilities UN 2-1-1 عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف أعمال القتال
    2.1.1 No serious violations of the Agreement on Cessation of Hostilities UN 2-1-1 عدم وقوع انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف الأعمال القتالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more